mahar
التعريفات والمعاني
== Indonesian ==
=== Etymology ===
Inherited from Malay mahar, from Arabic مَهْر (mahr, “marriage portion”), from Old Persian 𐎷𐎰𐎼 (mithra), from Avestan 𐬨𐬌𐬚𐬭𐬋 (miθrō, “covenant, contract, oath”), from Proto-Indo-Iranian *mitra (“covenant, treaty, agreement, promise”). Doublet of mitra and mohor.
=== Pronunciation ===
(Standard Indonesian) IPA(key): /ˈmahar/ [ˈma.har]
Rhymes: -ahar
Syllabification: ma‧har
=== Noun ===
mahar (plural mahar-mahar)
dowry, marriage settlement, marriage portion
(Islam) mahr
==== Synonyms ====
maskawin
=== Further reading ===
“mahar”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Malay ==
=== Etymology ===
From Persian مهر (mohr) from Old Persian 𐎷𐎰𐎼 (mithra), from Avestan 𐬨𐬌𐬚𐬭𐬋 (miθrō, “covenant, contract, oath”), from Proto-Indo-Iranian *mitra (“covenant, treaty, agreement, promise”). Doublet of mohor, which displaced sense of seal influenced by Arabic مَهْر (mahr, “marriage portion”)
=== Noun ===
mahar (Jawi spelling مهر, plural mahar-mahar or mahar2)
dowry; marriage settlement
(Islam) mahr
Synonym: mas kahwin
(obsolete) seal, alternative form of mohor
=== References ===
Pijnappel, Jan (1875), “مهر mahar”, in Maleisch-Hollandsch woordenboek (in Dutch), Haarlem; Amsterdam: John Enschede en Zonen; Frederik Muller, page 318
Wilkinson, R. J. (1901-1903), “مهر mahar”, in A Malay-English dictionary, Singapore; Hong Kong; Shanghai; Yokohama: Kelly & Walsh Ltd., page 665
Wilkinson, R. J. (1901-1903), “چينچين chinchin”, in A Malay-English dictionary, Singapore; Hong Kong; Shanghai; Yokohama: Kelly & Walsh Ltd., page 265
Wilkinson, Richard James (1932), “mahar”, in A Malay-English dictionary (romanised), volume II, Mytilene, Greece: Salavopoulos & Kinderlis, page 87
=== Further reading ===
“mahar”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Northern Catanduanes Bikol ==
=== Etymology ===
Borrowed from Malay mahal, from Sanskrit महार्घ (mahārgha).
=== Adjective ===
mahár
expensive
Antonym: barato
== Tetum ==
=== Adjective ===
mahar
thick
== Zaghawa ==
=== Etymology ===
From Arabic مَهْر (mahr, “marriage portion”), from Old Persian 𐎷𐎰𐎼 (mithra), from Avestan 𐬨𐬌𐬚𐬭𐬋 (miθrō, “covenant, contract, oath”), from Proto-Indo-Iranian *mitra (“covenant, treaty, agreement, promise”).
=== Noun ===
mahar
dowry
=== References ===
Beria-English English-Beria Dictionary [provisional] ADESK, Iriba, Kobe Department, Chad