lugar

التعريفات والمعاني

== Aragonese == === Alternative forms === llugar (ribagorçan) === Etymology === From older logar, from Late Latin locālem, from Latin locus. Doublet of local. Compare with Catalan llogaret or Asturian llugar, with the same meaning. Also compare Galician lugar, Portuguese lugar, and Spanish lugar, with a different meaning. === Pronunciation === IPA(key): /luˈɡa(ɾ)/ Syllabification: lu‧gar Rhymes: -a(ɾ) === Noun === lugar m town, a small settlement. ==== Related terms ==== == Central Bikol == === Etymology === Borrowed from Spanish lugar. === Pronunciation === IPA(key): /luˈɡaɾ/ [l̪uˈɡaɾ] Hyphenation: lu‧gar === Noun === lugár (Basahan spelling ᜎᜓᜄᜍ᜔) place, location, position Synonyms: puwesto, destino, kamugtakan, rona area Synonyms: rehiyon, palibot ==== Derived terms ==== == Chavacano == === Etymology === Inherited from Spanish lugar (“place”). === Pronunciation === IPA(key): /luˈɡaɾ/, [luˈɡaɾ] Hyphenation: lu‧gar === Noun === lugar place == Eastern Huasteca Nahuatl == === Etymology === From Spanish lugar. === Noun === lugar place == Galician == === Alternative forms === logar === Etymology === Inherited from Old Galician-Portuguese lugar, logar, from Late Latin locālis, locālem (“local”), from Latin locus. === Pronunciation === Rhymes: -aɾ Hyphenation: lu‧gar === Noun === lugar m (plural lugares) place (an area) Synonym: sitio place (a position in a competition) village, hamlet, neighbourhood, farm Synonyms: aldea, barrio, casal ==== Derived terms ==== === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “lugar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “lugar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “lugar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “lugar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “lugar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Ido == === Etymology === From Spanish lugar, with o changed to u to avoid confusion with logo. === Pronunciation === IPA(key): /lu.ɡar/ === Verb === lugar (present lugas, past lugis, future lugos, conditional lugus, imperative lugez) (transitive) To let out, rent out, hire out, lease out (something, from someone) ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== lugo (“letting, renting, leasing (by the proprietor)”) lugo-kontrato (“lease”) === See also === loko lokacar == Kabuverdianu == === Etymology === From Portuguese lugar. === Noun === lugar place location == Ladino == === Etymology === Inherited from Old Spanish logar (“place”), from Late Latin locālem, from Latin locus. Doublet of lokal. === Noun === lugar m (Hebrew spelling לוגאר) place (spot) === References === == Norwegian Bokmål == === Etymology === From Spanish lugar. === Noun === lugar m (definite singular lugaren, indefinite plural lugarer, definite plural lugarene) cabin (on a ship) ==== Synonyms ==== kabin === References === “lugar” in The Bokmål Dictionary. == Norwegian Nynorsk == === Etymology === From Spanish lugar. === Noun === lugar m (definite singular lugaren, indefinite plural lugarar, definite plural lugarane) cabin (on a ship) ==== Synonyms ==== kabin === References === “lugar” in The Nynorsk Dictionary. == Portuguese == === Alternative forms === logar (dated, dialectal) === Etymology === Inherited from Old Galician-Portuguese logar, from Late Latin locālem (“local”), from Latin locus (“place”), from Latin stlocus, from Proto-Indo-European *stel- (“to put”). Compare Galician lugar, Fala lugal, Asturian llugar, and Spanish lugar. Doublet of local. === Pronunciation === (Rural Central Brazil) IPA(key): /luˈɡaɹ/ Hyphenation: lu‧gar === Noun === lugar m (plural lugares) place (a location or position) Synonyms: local, localidade, localização, sítio available room Synonym: espaço place (a position within a rank) Synonym: posição (uncountable) opportunity (a chance for advancement, progress or profit) Synonym: oportunidade a reserved or available seat a position in a book, song or film ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “lugar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “lugar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Serbo-Croatian == === Etymology === From lug (“forest”) +‎ -ar. === Noun === lùgār m anim (Cyrillic spelling лу̀га̄р) ranger, forester ==== Declension ==== === Further reading === “lugar”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2026 == Spanish == === Alternative forms === logar (archaic) === Etymology === From older logar, from Old Spanish logar, from Late Latin locālem, from Latin locus. Doublet of local. === Pronunciation === IPA(key): /luˈɡaɾ/ [luˈɣ̞aɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: lu‧gar === Noun === lugar m (plural lugares) place Synonym: sitio ==== Hyponyms ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== ==== Further reading ==== “lugar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 == Tagalog == === Alternative forms === lugal === Etymology === Borrowed from Spanish lugar, from older logar, from Old Spanish logar, from Latin locālem, from locus + -ālis. Doublet of lokal. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /luˈɡaɾ/ [lʊˈɣaɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: lu‧gar === Noun === lugár (Baybayin spelling ᜎᜓᜄᜇ᜔) place; location Synonyms: pook, dako, lunan position Synonyms: puwesto, kinalalagyan, kinaroroonan, posisyon territory Synonym: teritoryo vacancy (in an office, etc.) Synonym: bakante opportunity; chance Synonyms: pagkakataon, panahon district; area Synonyms: distrito, purok, pook ==== Derived terms ====