libre
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
The obsolete “unconstrained” sense is borrowed from French libre (“at liberty”; “free” as in “clear”, “vacant”, “without obligation”), from Latin līber (“free, unrestricted”), ultimately from Proto-Indo-European *h₁lewdʰ- (“people”), whence obsolete English lede (“person(s)”), English leud, and German Leute.
The software and the unenslaved senses are either borrowed from the above French, or from its Spanish cognate libre, of the same meaning and Latin etymon.
=== Pronunciation ===
All senses:
(Received Pronunciation) IPA(key): /ˈliːbɹə/
(General American) IPA(key): /ˈlibɹə/
Homophone: Libra
Rhymes: -iːbɹə
Software sense:
(Received Pronunciation) IPA(key): /ˈliːbɹeɪ/
(General American) IPA(key): /ˈlibɹeɪ/
Rhymes: -iːbɹeɪ
Hyphenation: li‧bre
=== Adjective ===
libre (not comparable)
(obsolete, rare) Especially of the will: free, independent, unconstrained.
(software) With very few limitations on distribution or the right to access the source code to create improved versions, but not necessarily free of charge. [from late 20th c.]
Synonyms: free, free as in speech, free as in freedom
Coordinate terms: free, free of charge, free as in beer, costless, feeless, gratis
(historical) Not enslaved (of a black person in a French- or Spanish-colonized area, especially New Orleans).
For quotations using this term, see Citations:libre.
==== Usage notes ====
The software sense is chiefly used to distinguish such software (also called free software) from freeware, which is distributed free of charge or gratis, the two being not mutually exclusive.
==== Derived terms ====
==== Translations ====
=== Noun ===
libre (plural libres)
(historical) A free (not enslaved) black person in a French- or Spanish-colonized area, especially New Orleans.
For quotations using this term, see Citations:libre.
==== Coordinate terms ====
affranchi
==== See also ====
=== References ===
=== Further reading ===
free software on Wikipedia.Wikipedia
gratis versus libre on Wikipedia.Wikipedia
=== Anagrams ===
Erbil, Liber., birle, liber
== Aragonese ==
=== Alternative forms ===
llibre (chiefly Benasquese)
=== Etymology ===
From Latin līber (“free”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈlibɾe/
Syllabification: li‧bre
Rhymes: -ibɾe
=== Adjective ===
libre (plural libres)
free
=== Verb ===
libre
inflection of librar:
first/third-person singular present subjunctive
third-person singular imperative
=== Further reading ===
2024 October, Diccionario aragonés-castellano-catalán: Estudio de Filología Aragonesa (version 14) (in Aragonese), page 716
"libre", anglés, DicAra – Diccionario multilingüe aragonés, Estudio de Filología Aragonesa, 2025
"libre", Definizión aragonés, and "libre", Diccionario general, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés
Conjugación de "librar", in Aragonario, diccionario castellano–aragonés
== Cebuano ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish libre.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: lib‧re
IPA(key): /ˈlibɾe/ [ˈl̪ib.ɾ̪e]
=== Adjective ===
líbre (Badlit spelling ᜎᜒᜊ᜔ᜇᜒ)
without charge; free, gratis
not married; single
at liberty
without burden
=== Verb ===
líbre (Badlit spelling ᜎᜒᜊ᜔ᜇᜒ)
to treat, to provide someone with (food, drink, or entertainment) at one's own expense
Synonym: bangka
to pay for another person's purchase
== Central Bikol ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish libre.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈlibɾe/ [ˈl̪ib.ɾe]
Hyphenation: lib‧re
=== Adjective ===
líbre (Basahan spelling ᜎᜒᜊ᜔ᜍᜒ)
gratis; free of charge; for free
free; unconstrained
Synonym: talingkas
=== Adverb ===
líbre (Basahan spelling ᜎᜒᜊ᜔ᜍᜒ)
gratis; free of charge; for free
==== Derived terms ====
==== See also ====
== Chavacano ==
=== Etymology ===
From Spanish libre. The sense "free of charge" is semantic loan from English free (Spanish uses gratis for that sense).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈlibɾe/, [ˈli.bɾe]
Hyphenation: li‧bre
=== Adjective ===
libre
free
free of charge; gratis
==== Related terms ====
== French ==
=== Etymology ===
Inherited from Middle French libre, from Old French libre, semi-learned form of livre (ca. 1200), from Latin līber (“free”), from Old Latin loeber, from Proto-Italic *louðeros, from Proto-Indo-European *h₁lewdʰ-er-os, from *h₁lewdʰ- (“people”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /libʁ/
Homophone: libres
Hyphenation: libre
=== Adjective ===
libre (plural libres)
free, at liberty
Un homme libre ― a free man. 1688, Guy Miège, The Great French Dictionary. "Il n'est point d'homme, qui soit tout à fait libre, there is no man altogether free."
clear, free, vacant
la voie est libre ― the way is clear. 1688, Guy Miège, The Great French Dictionary. "Mon coeur est libre de passion, my heart is free from passion."
free, without obligation
temps libre ― free time. 1688, Guy Miège, The Great French Dictionary. "Je suis libre l'après-dînée, I am free (I am at leisure) after dinner."
(sports) freestyle
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
→ Alemannic German: liiber
→ English: libre
Haitian Creole: lib
→ Romanian: liber
=== Further reading ===
“libre”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
=== Anagrams ===
liber
== Galician ==
=== Alternative forms ===
livre (reintegrationist)
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈlibɾe/ [ˈli.β̞ɾɪ]
Rhymes: -ibɾe
Hyphenation: li‧bre
=== Etymology 1 ===
From Old Galician-Portuguese libre, livre (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin līber.
==== Adjective ====
libre m or f (plural libres)
free, not captive, unbound
void; exempt
===== Related terms =====
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
libre
inflection of librar:
first/third-person singular present subjunctive
third-person singular imperative
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “livre”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “libre”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “libre”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “libre”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “libre”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
=== Further reading ===
“libre”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
== Hiligaynon ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish libre.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈlibɾe/ [ˈli.bɾe]
Hyphenation: li‧bre
=== Adjective ===
líbre
free; without charge; gratis
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈli.bre/
Rhymes: -ibre
Hyphenation: lì‧bre
=== Noun ===
libre f
plural of libra
=== Anagrams ===
berli
== Middle French ==
=== Etymology 1 ===
From Old French libre, from Latin līber.
==== Adjective ====
libre m or f (plural libres)
free; at liberty
===== Descendants =====
French: libre
=== Etymology 2 ===
From Latin lībra.
==== Noun ====
libre f (plural libres)
scales
=== References ===
libre on Dictionnaire du Moyen Français (1330–1500) (in French)
== Norman ==
=== Etymology ===
From Old French, borrowed from Latin līber (“free”).
=== Adjective ===
libre m or f
(Jersey) free
== Occitan ==
=== Etymology ===
From Old Occitan libre, borrowed from Latin librum.
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈliβɾe]
=== Noun ===
libre m (plural libres)
book
== Old Catalan ==
=== Noun ===
libre m
book
== Old French ==
=== Etymology ===
Semi-learned borrowing from Latin līber.
=== Adjective ===
libre m (oblique and nominative feminine singular libre)
free; at liberty
==== Descendants ====
Middle French: libreFrench: libre
=== References ===
Frédéric Godefroy (1880–1902), “libre”, in Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle […], Paris: F[riedrich] Vieweg; Émile Bouillon, →OCLC.
== Old Occitan ==
=== Etymology ===
Borrowed from Latin liber. Gallo-Romance cognate with Old French livre.
=== Noun ===
libre m (oblique plural libres, nominative singular libres, nominative plural libre)
book
==== Descendants ====
Occitan: libre
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈlibɾe/ [ˈli.β̞ɾe]
Rhymes: -ibɾe
Syllabification: li‧bre
=== Etymology 1 ===
Probably borrowed from Latin līber, from Old Latin loeber, from Proto-Italic *louðeros, from Proto-Indo-European *h₁lewdʰ-er-os, from *h₁lewdʰ- (“people”).
==== Adjective ====
libre m or f (masculine and feminine plural libres)
free (not imprisoned or enslaved)
free (unconstrained)
free (without obligations)
(grammar) free (that can be unattached to another morpheme)
free (without; not containing)
Synonym: sin
===== Derived terms =====
===== Related terms =====
===== Descendants =====
> Chavacano: libre (inherited)
→ Cebuano: libre
→ Central Bikol: libre
→ English: libre
→ Hiligaynon: libre
→ Tagalog: libre
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
libre
inflection of librar:
first/third-person singular present subjunctive
third-person singular imperative
=== Further reading ===
“libre”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Tagalog ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish libre. The sense “free of charge” is a semantic loan from English free, displacing older gratis, also borrowed from Spanish gratis.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈlibɾe/ [ˈliː.bɾɛ], /libˈɾe/ [lɪbˈɾɛ]
Rhymes: -ibɾe, -e
Syllabification: li‧bre, lib‧re
=== Adjective ===
libre or libré (Baybayin spelling ᜎᜒᜊ᜔ᜇᜒ)
free; free of charge; gratis
Synonyms: walang-bayad, gratis, bigay, (slang) sabes
free of responsibility
Synonyms: walang-sagutin, malaya, di-mananagot
safe
Synonym: ligtas
vacant; not working
(basketball) open
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
==== See also ====
malaya
=== Noun ===
libre or libré (Baybayin spelling ᜎᜒᜊ᜔ᜇᜒ)
(colloquial) treat (to a meal, etc.)
=== Further reading ===
“libre”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018