let the door hit you where the good Lord split you

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === Described as early as 1977 as Black American slang constituting a "nasty command to leave, euphemism of 'split you' avoiding profanity." The phrase "where the good Lord split you" describes the gluteal cleft. === Phrase === let the door hit you where the good Lord split you Synonym of don't let the door hit you on the way out. ==== Usage notes ==== Sometimes phrased as "let the doorknob hit you where the good Lord split you"; or as "don't let the door hit you where the good Lord split you" (implying that the person should leave, but avoid being hit by the doorknob on the way out) or even as "let the doorknob hit you where the dog should've bit you". ==== References ====