le jeu n'en vaut pas la chandelle
التعريفات والمعاني
== French ==
=== Alternative forms ===
le jeu ne vaut pas la chandelle
=== Etymology ===
Literally, “the game is not worth the candle.” By analogy to a card game whose potential reward is so low that it is not worth lighting the candle needed to illuminate the table.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /lə ʒø n‿ɑ̃ vo pa la ʃɑ̃.dɛl/ ~ /lə ʒø n‿ɑ̃ vo pɑ la ʃɑ̃.dɛl/
=== Phrase ===
le jeu n'en vaut pas la chandelle
it's not worth it; there's no point; the game is not worth the candle
==== Descendants ====
→ English: the game is not worth the candle (calque)
→ Italian: il gioco non vale la candela (calque)
→ Russian: игра́ не сто́ит свеч (igrá ne stóit sveč) (calque)
→ Polish: gra nie jest warta świeczki (calque)
→ Ukrainian: гра не варта свічок (hra ne varta svičok) (calque)
==== See also ====
économie de bouts de chandelle