lasuna

التعريفات والمعاني

== Cebuano == === Etymology === First attested in Antonio Pigafetta's Relazione del primo viaggio intorno al mondo—detailing the first circumnavigation of the world between 1519 and 1522. From Sanskrit लशुन (laśuna, “garlic, onion”). === Pronunciation === Hyphenation: la‧su‧na === Noun === lasuna (obsolete) garlic Synonym: ahos == Dupaningan Agta == === Etymology === Ultimately from Sanskrit लशुन (laśuna) === Noun === lasuna onion == Finnish == === Noun === lasuna essive singular of lasu === Anagrams === auslan, lanaus, sulana == Kapampangan == === Etymology === Borrowed from Sanskrit लशुन (laśuna, “garlic, onion”). === Pronunciation === IPA(key): /ləˈsunə/ [ləˈsuː.nə] Hyphenation: la‧su‧na === Noun === lasúna onion Synonyms: sibuyas, sang == Makasar == === Etymology === Ultimately from Sanskrit लशुन (laśuna, “garlic, onion”) === Pronunciation === IPA(key): /laˈsuna/, [la.ˈsu.na] Hyphenation: la‧su‧na === Noun === lasuna (Lontara spelling ᨒᨔᨘᨊ or 𑻮𑻰𑻴𑻨, definite lasunaya) a generic name for onion or leek; Allium sp Lasuna keboʼ ― Garlic Lasuna eja ― Shallot ==== Derived terms ==== === Further reading === Cense, A. A. (1979), Makassaars-Nederlands woordenboek [Makasar-Dutch dictionary], 's-Gravenhage: Martinus Nijhoff, →ISBN == Tagalog == === Alternative forms === lasona — obsolete, Spanish-based spelling === Etymology === Ultimately from Sanskrit लशुन (laśuna, “garlic, onion”), since displaced by the Spanish borrowing sibuyas. Compare Ilocano lasona, Kapampangan lasuna, Cebuano lasuna, and Malay dasun. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /lasuˈnaʔ/ [lɐ.sʊˈn̪aʔ] Rhymes: -aʔ IPA(key): /lasuˈna/ [lɐ.sʊˈn̪a] (obsolete) Syllabification: la‧su‧na === Noun === lasunâ (Baybayin spelling ᜎᜐᜓᜈ) (botany, obsolete) onion; shallot Synonyms: sibuyas, sibuyas-tagalog, tanduyong, (Cavite) tsang ==== Derived terms ==== === Further reading === “lasona”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Serrano Laktaw, Pedro (1914), Diccionario tagálog-hispano (overall work in Tagalog and Spanish), Intramuros, Manila: Ateneo de Manila., page 555 Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.‎[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 609: “Zebolla) Laſona (pc) yerua conoçida” == Tonsawang == === Etymology === Ultimately from Sanskrit लशुन (laśuna, “garlic, onion”). Compare Tagalog lasuna, Ilocano lasona, Cebuano lasuna. === Noun === lasuna onion; shallot