kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie

التعريفات والمعاني

== Polish == === Etymology === Rhyme, literally, “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”. === Pronunciation === IPA(key): /ˈktɔ ˈma ˈkɕɛn.d͡za ˈvrɔ.d͡ʑɛ |ˈtɛ.mu ˈbjɛ.da ɲɛ‿dɔˈbɔ.d͡ʑɛ/ Syllabification: [please specify syllabification manually] === Proverb === kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie (idiomatic) alternative form of kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie === Further reading === “kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie”, in Wielki słownik języka polskiego‎[1] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN “kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie”, in Polish dictionaries at PWN‎[2] (in Polish)