kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie
التعريفات والمعاني
== Polish ==
=== Etymology ===
Rhyme, literally, “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈktɔ ˈma ˈkɕɛn.d͡za ˈvrɔ.d͡ʑɛ |ˈtɛ.mu ˈbjɛ.da ɲɛ‿dɔˈbɔ.d͡ʑɛ/
Syllabification: [please specify syllabification manually]
=== Proverb ===
kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie
(idiomatic) alternative form of kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie
=== Further reading ===
“kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie”, in Wielki słownik języka polskiego[1] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN
“kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie”, in Polish dictionaries at PWN[2] (in Polish)