kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie

التعريفات والمعاني

== Polish == === Alternative forms === kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie === Etymology === Rhyme, literally, “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”. === Pronunciation === IPA(key): /ˈktɔ ˈma ˈkɕɛn.d͡za ˈvrɔ.d͡ʑɛ |ˈtɛ.ɡɔ ˈbjɛ.da ɲɛ‿uˈbɔ.d͡ʑɛ/ Syllabification: [please specify syllabification manually] === Proverb === kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie (idiomatic) because priests are rich, if someone has one in their family, they will not know poverty === Further reading === “kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie”, in Wielki słownik języka polskiego‎[1] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN “kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie”, in Polish dictionaries at PWN‎[2] (in Polish)