kosi
التعريفات والمعاني
== Czech ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈkosɪ]
Rhymes: -osɪ
Hyphenation: ko‧si
Homophone: kosy
=== Noun ===
kosi
nominative/vocative plural of kos
== Finnish ==
=== Verb ===
kosi
inflection of kosia:
third-person singular past indicative
present active indicative connegative
second-person singular present imperative
second-person singular present active imperative connegative
=== Anagrams ===
Isko, oksi
== Ingrian ==
=== Etymology 1 ===
Back-formation from kossia (“to propose to”).
==== Pronunciation ====
(Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈkosi/, [ˈko̞s̠iˑ]
(Soikkola) IPA(key): /ˈkosi/, [ˈko̞ʒ̥iˑ]
Rhymes: -osi
Hyphenation: ko‧si
==== Noun ====
kosi
act of asking the parents for their blessing in marriage
===== Declension =====
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Pronunciation ====
(Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈkosi/, [ˈko̞s̠iˑ]
(Soikkola) IPA(key): /ˈkosi/, [ˈko̞ʒ̥iˑ]
Rhymes: -osi
Hyphenation: ko‧si
==== Noun ====
kosi
alternative form of kosa
===== Declension =====
=== References ===
Ruben E. Nirvi (1971), Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 198
== Kilivila ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈkos(i)/
=== Noun ===
kosi
ghost; an immortal aspect of the dead, which did not go to Tuma Island and scares living people by playing tricks on them
==== See also ====
baloma
=== References ===
Bronisław Malinowski (1916), Baloma; the Spirits of the Dead in the Trobriand Islands, pp. 150-152. (retrieved 17 December 2015)
Gunter Senft (1986), Kilivila: the Language of the Trobriand Islanders. Berlin • New York • Amsterdam: Mouton de Gruyter, p. 291. →ISBN
== Norwegian Nynorsk ==
=== Etymology 1 ===
==== Participle ====
kosi
(non-standard since 2012) feminine of kosen
(non-standard since 2012) neuter of kosen
==== Verb ====
kosi
(non-standard since 2012) supine of kjosa
=== Etymology 2 ===
==== Noun ====
kosi f
(non-standard since 2012) definite singular of kos
(non-standard since 2012) definite singular of kòs
== Polish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈkɔ.ɕi/
Rhymes: -ɔɕi
Syllabification: ko‧si
=== Adjective ===
kosi
virile nominative/vocative plural of kosy
=== Verb ===
kosi
third-person singular present of kosić
== Serbo-Croatian ==
=== Adjective ===
kosi (Cyrillic spelling коси)
inflection of kos:
masculine nominative/vocative plural
definite masculine nominative/vocative singular
definite inanimate masculine accusative singular
=== Verb ===
kosi (Cyrillic spelling коси)
inflection of kositi:
third-person singular present
second-person singular imperative
== Sranan Tongo ==
=== Etymology ===
From English curse.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈko.si/
=== Verb ===
kosi
to swear, to curse
to insult, to swear at
=== Noun ===
kosi
curse, swear
== Swahili ==
=== Pronunciation ===
=== Noun ===
kosi
plural of ukosi
== Tocharian B ==
=== Etymology ===
Ultimately from Proto-Indo-European *kʷeh₂s-u-en-, a form of *kʷeh₂s- (“to cough”). Cognate with German Husten, Lithuanian kosulỹs, Irish casacht, etc.
=== Noun ===
kosi m
cough
=== Further reading ===
Adams, Douglas Q. (2013), “kosi”, in A Dictionary of Tocharian B: Revised and Greatly Enlarged (Leiden Studies in Indo-European; 10), Amsterdam, New York: Rodopi, →ISBN, pages 221-222
== Tongan ==
=== Alternative forms ===
koti (obsolete)
=== Etymology ===
From earlier koti, itself borrowed from English goat.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ko.si/
=== Noun ===
kosi
goat (any ruminant of the genus Capra)
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
Samoan: ʻoti (from the now-obsolete form koti)→ Rotuman: ʻoti→ Tokelauan: oti
=== References ===
Churchward, C. Maxwell (1959), “kosi”, in Tongan dictionary: Tongan-English and English-Tongan, London, England: Oxford University Press, →OCLC, page 272
== Yilan Creole ==
=== Etymology ===
From Clipping of skosi, from Japanese 少し (sukoshi).
=== Adverb ===
kosi
a little; slightly
=== References ===
Chien, Yuehchen (2015), “The lexical system of Yilan Creole”, in Elizabeth Zeitoun, Stacy F. Teng, Joy J. Wu, editors, New Advances in Formosan Linguistics[1] (in Yilan Creole), Canberra: Asia-Pacific Linguistics, →ISBN, pages 513–532
真田信治 [Shinji Sanada] (2015), “宜蘭クレオールにおけるsound substitutionについて [On the sound substitution of Yilan Creole]”, in 奈良大学紀要 [Memoirs of Nara University][2] (in Japanese), number 43