kisig

التعريفات والمعاني

== Tagalog == === Alternative forms === cqisig, qisig, quisig — obsolete, Spanish-based spelling === Etymology 1 === Inherited from Proto-Austronesian *kəsəʀ (“strength, vigor, force”). Compare Hanunoo kusog (“strength”), Cebuano kusog (“muscle; strength; effort”), and Tausug kusug (“strength; power; vigor”). Also possibly from Hokkien 假識 / 假识 (ké-siak, “feign understanding”), according to Manuel (1948). ==== Pronunciation ==== (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈkisiɡ/ [ˈkiː.sɪɡ̚] Rhymes: -isiɡ Syllabification: ki‧sig ==== Noun ==== kisig (Baybayin spelling ᜃᜒᜐᜒᜄ᜔) fineness of posture (especially for males) elegance; refinement (especially in dress) Synonyms: gara, elegansiya, pustura (obsolete) standing one's ground; assertion Synonym: tindig (obsolete) bravery; gallantry; valiance Synonyms: tapang, kabayanihan ===== Derived terms ===== ===== See also ===== ==== Adjective ==== kisig (Baybayin spelling ᜃᜒᜐᜒᜄ᜔) (obsolete) stiff (like a dead body) Synonym: tigas ===== Derived terms ===== ===== See also ===== === Etymology 2 === From Proto-Malayo-Polynesian *kisəg (“twist spasmodically, wriggle”). See also Cebuano kisi-kisi. ==== Pronunciation ==== (Standard Tagalog) IPA(key): /kiˈsiɡ/ [kɪˈsɪɡ̚] (“convulsion”, noun) Rhymes: -iɡ Syllabification: ki‧sig ==== Noun ==== kisíg (Baybayin spelling ᜃᜒᜐᜒᜄ᜔) convulsion; spasmodic muscular twitching Synonym: kisay ===== Derived terms ===== ===== See also ===== === Further reading === “kisig”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025 “kisig”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*keseR”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*kiseg”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.‎[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[2] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag. page 303: “Eſforçado) Cqiſig (pp) o valiente” page 416: “Menearſe) Cqiſig (pp) con las anſias el q̃ ſe muere” page 569: “Temblar) Cqisig (pp) el difunto quando ſe muere” page 575: “Tieſo) Cqisig (pp) como difuncto” page 591: “Valiente) Cqiſig (pp) atreuido y es forçado” page 606: “Yerto) Cqisig (pp) como difuncto” Manuel, E. Arsenio (1948), Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 31 === Anagrams === sigik