kicap
التعريفات والمعاني
== Malay ==
=== Etymology ===
Variant of kecap from Hokkien 膎汁 (kê-chiap, “fish brine”). Compare Kapampangan kesiap.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈkit͡ʃap/ [ˈki.t͡ʃap̚]
Rhymes: -ap
=== Noun ===
kicap (Jawi spelling کيچڤ, uncountable)
soy sauce
Synonyms: tauyu, toyu
any dark liquid sauce or condiment
kicap sotong: fish sauce (lit. 'squid sauce')
(derogatory, ethnic slur, Malaysia) slur for anyone with dark skin such as Indians
Synonym: (towards Indians) Keling
==== Related terms ====
petis
=== References ===
Wilkinson, Richard James (1901), “کيچڤ kechap”, in A Malay-English dictionary, Hong Kong: Kelly & Walsh limited, page 549
Wilkinson, Richard James (1932), “kechap”, in A Malay-English dictionary (romanised), volume I, Mytilene, Greece: Salavopoulos & Kinderlis, page 522
=== Further reading ===
"kicap" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
Hoogervorst, Tom G. (2021), Language Ungoverned: Indonesia's Chinese Print Entrepreneurs, 1911-1949[1], Ithaca, New York: Cornell University Press, page 200
Douglas, Carstairs (1873), “鮭 kôe”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, With the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 242; New Edition, With Corrections by the Author., Thomas Barclay, Lîm Iàn-sîn 林燕臣, London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England, 1899, page 242