kay-ag ang tinai
التعريفات والمعاني
== Cebuano ==
=== Etymology ===
From kay-ag (“to scatter; to disarrange something put in order”) + ang (“the”) + tina-i (“intestines; guts”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˌkaj ˌʔaɡ ʔaŋ ˌtina ˈʔi/ [ˌkaɪ̯ ˌʔaɡ ʔɐŋ ˌt̪i.n̪ɐ ˈʔi]
=== Verb ===
kay-ag ang tinai (Badlit spelling ᜃᜌ᜔ᜀᜄ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜆᜒᜈᜁ)
(idiomatic, slang, vulgar, graphic) To kill or critically injure someone by stabbing them in the abdomen; to disembowel.
==== Usage notes ====
This phrase is highly colloquial and carries an intense, violent weight. It is rarely meant literally in modern everyday conversation, usually serving as hyper-aggressive hyperbole during extreme arguments or street-level confrontations.
Grammatically, it follows standard Cebuano verbal focus triggers (e.g., active actor-focus with mo-/nag-, or passive object-focus with -on/gipang-).
==== Synonyms ====
taoran og gripo (idiomatic, literally "to install a faucet [on someone]")
dunggab
habwa ang tina-i