kasab-itag bukag ang simod

التعريفات والمعاني

== Cebuano == === Etymology === From kasab-itan og bukag ang simod (literally “(one) can hang a basket on his or her snout”). === Pronunciation === Hyphenation: ka‧sab‧i‧tag‧bu‧kag‧ang‧si‧mod IPA(key): /ka.sabˈʔi.taɡ ˈbu.kaɡ aŋ sɪˈmɔd/ === Adjective === kasab-itag bukag ang simod (Badlit spelling ᜃᜐᜊ᜔ᜁᜆᜄ᜔ ᜊᜓᜃᜄ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜐᜒᜋᜓᜇ᜔) (idiomatic, colloquial) Sullen; sulky; having a brooding, sour, or irritable ill temper. ==== Usage notes ==== This is a highly descriptive and humorous hyperbolic idiom used to describe someone who is visibly pouting or throwing a tantrum. In Visayan culture, when a person is deeply moody or upset, they tend to thrust their jaw out, purse their lips aggressively, and scowl, causing their snout (simod) and nose to protrude sharply from their face. The exaggerated imagery suggests that their face is sticking out so intensely and rigidly that you might as well use it as a makeshift hook to hang a heavy woven storage basket (bukag). ==== Synonyms ==== nagmug-ot (scowling; frowning; long-faced) nagmuro (having a sour face in displeasure) ==== Related terms ==== sab-it (to hang from a hook or projection) bukag (a large, traditional woven basket) simod (snout; muzzle; protruding mouth area of an animal, used derogatorily for humans)