kapol

التعريفات والمعاني

== Cebuano == === Pronunciation === Hyphenation: ka‧pol === Etymology 1 === Unknown. ==== Noun ==== kapol (obsolete) a type of knife === Etymology 2 === Unknown. ==== Noun ==== kapol a cake === Anagrams === lapok, pakol, polka == Tagalog == === Alternative forms === capol, capul — obsolete, Spanish-based spelling === Etymology === Borrowed from Malay kapur, from Proto-Austronesian *qapuʀ. Doublet of alkampor and apog. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈkapol/ [ˈkaː.pol] (noun) Rhymes: -apol IPA(key): /kaˈpol/ [kɐˈpol] (adjective) Rhymes: -ol Syllabification: ka‧pol === Noun === kapol (Baybayin spelling ᜃᜉᜓᜎ᜔) act and manner of smearing and daubing something with any greasy, sticky, or dirty substance any greasy, sticky, or dirty substance smeared on something, such as wax, paint, blood, or varnish (obsolete) bitumen made of lime and oil for caulking holes or cracks in vessels ==== Derived terms ==== ==== See also ==== === Adjective === kapól (Baybayin spelling ᜃᜉᜓᜎ᜔) covered, smudged or smeared over with something greasy, sticky, or dirty === Further reading === “kapol”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025 “kapol”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Serrano Laktaw, Pedro (1914), Diccionario tagálog-hispano (overall work in Tagalog and Spanish), Intramuros, Manila: Ateneo de Manila., page 457 Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.‎[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag. page 109: “Betun) Capul (pp) de cal y aceyte ꝑa tapar agujeros o hendeduras de vaſijas tambien le haçen con cal ſola, o conpez y otras coſas” page 270: “Empegar) Capul (pp) botija, calabaça o algo conpez brea, o otra coſa” page 567: “Tapar) Capol (pp) quebradura o agujero de vaſija con betun” Zorc, David Paul (1981), Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 2, page 77 === Anagrams === lapok