jornada
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Etymology ===
Inherited from Vulgar Latin *diurnāta. Documented from 1283–5. By surface analysis, jorn + -ada.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Northern, Central) [ʒurˈna.ðə]
IPA(key): (Balearic) [ʒorˈna.ðə]
IPA(key): (Valencia) [d͡ʒoɾˈna.ða]
IPA(key): (Northwestern) [ʒorˈna.ða]
=== Noun ===
jornada f (plural jornades)
day
day's walk
(work) shift
==== Derived terms ====
=== See also ===
dia
=== References ===
“jornada”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
“jornada”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
“jornada” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
== Occitan ==
=== Alternative forms ===
jurnada (Limousin)
jornaa (Vivaro-Alpine)
=== Etymology ===
From Old Occitan jornada, inherited from Vulgar Latin *diurnāta. Derivable from jorn + -ada.
=== Pronunciation ===
(Limousin) IPA(key): /d͡ʒurˈnadɔ/, IPA(key): /d͡zurˈnadɔ/.
=== Noun ===
jornada f (plural jornadas)
day, the period of one day
== Old Galician-Portuguese ==
=== Etymology ===
Borrowed from Old Occitan jornada.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /d͡ʒoɾˈnada/
=== Noun ===
jornada f
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
==== Descendants ====
Galician: xornada
Portuguese: jornada
=== References ===
Universos Cantigas
== Old Occitan ==
=== Etymology ===
inherited from Vulgar Latin *diurnāta. Derivable from jorn + -ada.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /d͡ʒoɾˈnada/
=== Noun ===
jornada f (oblique plural jornadas, nominative singular jornada, nominative plural jornadas)
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
==== Descendants ====
Occitan: jornada
→ Old Galician-Portuguese: jornadaGalician: xornadaPortuguese: jornada
→ Old Spanish: jornadaSpanish: jornada
=== References ===
Walther von Wartburg (1928–2002), “diurnum”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 3: D–F, page 103
== Old Spanish ==
=== Etymology ===
Borrowed from Old Occitan jornada.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ʒoɾˈnada/
=== Noun ===
jornada f
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
==== Descendants ====
Spanish: jornada
=== References ===
Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1984), “jornada”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary][1] (in Spanish), volume III (G–Ma), Madrid: Gredos, →ISBN, page 525
== Portuguese ==
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese jornada, borrowed from Old Occitan jornada.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: jor‧na‧da
=== Noun ===
jornada f (plural jornadas)
journey; voyage (a long trip)
Synonym: viagem
a day’s travelling
a day’s work
=== Further reading ===
“jornada”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Etymology ===
From Old Spanish jornada, borrowed from Old Occitan jornada.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /xoɾˈnada/ [xoɾˈna.ð̞a]
Rhymes: -ada
Syllabification: jor‧na‧da
=== Noun ===
jornada f (plural jornadas)
day
Synonym: día
working day
Synonym: jornada de trabajo
short hike or journey
day trip (especially a trip that must be completed in one day, for example due to lack of water en route)
arduous trail
act of a play
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“jornada”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025