jornada

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Etymology === Inherited from Vulgar Latin *diurnāta. Documented from 1283–5. By surface analysis, jorn +‎ -ada. === Pronunciation === IPA(key): (Northern, Central) [ʒurˈna.ðə] IPA(key): (Balearic) [ʒorˈna.ðə] IPA(key): (Valencia) [d͡ʒoɾˈna.ða] IPA(key): (Northwestern) [ʒorˈna.ða] === Noun === jornada f (plural jornades) day day's walk (work) shift ==== Derived terms ==== === See also === dia === References === “jornada”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 “jornada”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026 “jornada” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. == Occitan == === Alternative forms === jurnada (Limousin) jornaa (Vivaro-Alpine) === Etymology === From Old Occitan jornada, inherited from Vulgar Latin *diurnāta. Derivable from jorn +‎ -ada. === Pronunciation === (Limousin) IPA(key): /d͡ʒurˈnadɔ/, IPA(key): /d͡zurˈnadɔ/. === Noun === jornada f (plural jornadas) day, the period of one day == Old Galician-Portuguese == === Etymology === Borrowed from Old Occitan jornada. === Pronunciation === IPA(key): /d͡ʒoɾˈnada/ === Noun === jornada f This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}. ==== Descendants ==== Galician: xornada Portuguese: jornada === References === Universos Cantigas == Old Occitan == === Etymology === inherited from Vulgar Latin *diurnāta. Derivable from jorn +‎ -ada. === Pronunciation === IPA(key): /d͡ʒoɾˈnada/ === Noun === jornada f (oblique plural jornadas, nominative singular jornada, nominative plural jornadas) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}. ==== Descendants ==== Occitan: jornada → Old Galician-Portuguese: jornadaGalician: xornadaPortuguese: jornada → Old Spanish: jornadaSpanish: jornada === References === Walther von Wartburg (1928–2002), “diurnum”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 3: D–F, page 103 == Old Spanish == === Etymology === Borrowed from Old Occitan jornada. === Pronunciation === IPA(key): /ʒoɾˈnada/ === Noun === jornada f This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}. ==== Descendants ==== Spanish: jornada === References === Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1984), “jornada”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary]‎[1] (in Spanish), volume III (G–Ma), Madrid: Gredos, →ISBN, page 525 == Portuguese == === Etymology === From Old Galician-Portuguese jornada, borrowed from Old Occitan jornada. === Pronunciation === Hyphenation: jor‧na‧da === Noun === jornada f (plural jornadas) journey; voyage (a long trip) Synonym: viagem a day’s travelling a day’s work === Further reading === “jornada”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === From Old Spanish jornada, borrowed from Old Occitan jornada. === Pronunciation === IPA(key): /xoɾˈnada/ [xoɾˈna.ð̞a] Rhymes: -ada Syllabification: jor‧na‧da === Noun === jornada f (plural jornadas) day Synonym: día working day Synonym: jornada de trabajo short hike or journey day trip (especially a trip that must be completed in one day, for example due to lack of water en route) arduous trail act of a play ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “jornada”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025