iwan
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
Borrowed from Arabic إِيوَان (ʔīwān), from Classical Persian اَیْوَان (aywān, “porch”); see there for more. Doublet of apadana.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈiːwɑːn/
=== Noun ===
iwan (plural iwans)
A large, vaulted chamber with a monumental arched opening on one side.
==== Alternative forms ====
aiwan, ivan
==== Related terms ====
liwan
apadana
=== References ===
=== Further reading ===
iwan on Wikipedia.Wikipedia
=== Anagrams ===
IAWN, Wain, inaw, wain
== Ainu ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ìꜛɰᵝán]
=== Numeral ===
iwan (Kana spelling イワン)
six
== Middle English ==
=== Noun ===
iwan
alternative form of iwon
== Moere ==
=== Noun ===
iwan
ear
=== Further reading ===
Johannes A. Z'Graggen, The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum (1975)
== Northern Oaxaca Nahuatl ==
=== Conjunction ===
iwan
and
== Polish ==
=== Etymology ===
From Iwan.
=== Pronunciation ===
(Greater Poland):
(Chełmno-Dobrzyń) IPA(key): [ˈi.van]
=== Noun ===
iwan m pers
(Chełmno-Dobrzyń, derogatory) devil (contemptible person)
=== Further reading ===
Antoni Krasnowolski (1879), “iwan”, in Album uczącéj się młodzieży polskiéj poświęcone Józefowi Ignacemu Kraszewskiemu z powodu jubileuszu jego pięćdziesięcioletniéj działalności literackiéj (in Polish), Lviv: Czytelni Akademickiéj Lwowskiéj; "Gaz. Narod." J. Dobrzańskiego i K. Gromana, Słowniczek prowincjalizmów zebranych w ziemi chełmińskiej i świeckiej, page 303
Gustaw Pobłocki (1887), “iwan”, in Słownik kaszubski z dodatkiem idyotyzmów chełmińskich i kociewskich (in Polish), 2 edition, Chełmno, page 132
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
æuan, aeuan — obsolete, Spanish-based spelling
aywan — obsolete
=== Etymology ===
From earlier aywan, syncopic form of ayawan, from Proto-Central-Philippine *áyaw (“to leave, redistribute”) + -an. Compare Mansaka ayaw (“to leave”) and Cebuano ayaw (“to cry (as a child) when left behind”). See also ayaw. Doublet of aywan.
Attested in the Doctrina Christiana as œvan, written in Baybayin as ᜁᜏ (iwa), most likely reflecting ewan or eywan. In the book, the ⟨œ⟩ character (likely an ⟨æ⟩ character) was sometimes written in Baybayin as ᜀ (a). Hence, the word can also reflect aywan.
An alternate etymology from Panganiban (1973) posits it theoretically to be from iwi (“taking care of a domestic animal in behalf of the owner”) + -an.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔiwan/ [ˈʔiː.wɐn̪]
Rhymes: -iwan
Syllabification: i‧wan
=== Verb ===
iwan (complete iniwan, progressive iniiwan, contemplative iiwan, Baybayin spelling ᜁᜏᜈ᜔)
to be left behind (a person or thing)
Synonyms: di-isama, di-dalhin
to be abandoned; to be forsaken; to be let alone
Synonyms: bayaan, pabayaan, layasan
to be gotten away from
Synonyms: lisanan, layuan
to be entrusted
Synonyms: ibilin, ihabilin
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
=== Noun ===
iwan (Baybayin spelling ᜁᜏᜈ᜔)
act of leaving something behind
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“iwan”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Zorc, David Paul (1985), Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 4, page 189
Panganiban, José Villa (1973), Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles (overall work in Tagalog and English), Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 573
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
=== Anagrams ===
wani
== Yoruba ==
=== Alternative forms ===
ighọ́n (Owé)
uwán (Ào)
uọ́n (Ekiti)
=== Etymology ===
From Proto-Yoruboid *ʊ́-ɓã́
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ī.wã́/
=== Noun ===
iwán
(Ondo, Ikalẹ) tongue
Synonym: ahọ́n
Synonym: pálárun (Akure)
=== References ===
Ogen, Olukoya. The Akoko-Ikale: A Revision of Colonial Historiography on the Construction of Ethnic Identity in Southeastern Yorubaland [2], 2014