irse la pinza

التعريفات والمعاني

== Spanish == === Etymology === Literally, “[for] the peg to come loose”. === Pronunciation === IPA(key): /ˌiɾse la ˈpinθa/ [ˌiɾ.se la ˈpĩn̟.θa] (Equatorial Guinea, Spain) IPA(key): /ˌiɾse la ˈpinsa/ [ˌiɾ.se la ˈpĩn.sa] (Latin America, Philippines) Syllabification: ir‧se la pin‧za === Verb === irse la pinza (first-person singular present me voy la pinza, first-person singular preterite me fui la pinza, past participle ido la pinza) (idiomatic, colloquial) to go nuts, go bonkers, lose the plot