irse la pinza
التعريفات والمعاني
== Spanish ==
=== Etymology ===
Literally, “[for] the peg to come loose”.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˌiɾse la ˈpinθa/ [ˌiɾ.se la ˈpĩn̟.θa] (Equatorial Guinea, Spain)
IPA(key): /ˌiɾse la ˈpinsa/ [ˌiɾ.se la ˈpĩn.sa] (Latin America, Philippines)
Syllabification: ir‧se la pin‧za
=== Verb ===
irse la pinza (first-person singular present me voy la pinza, first-person singular preterite me fui la pinza, past participle ido la pinza)
(idiomatic, colloquial) to go nuts, go bonkers, lose the plot