instauro

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Verb === instauro first-person singular present indicative of instaurar == Italian == === Verb === instauro first-person singular present indicative of instaurare === Anagrams === insaturo, saturino, saturnio, sontuari, suonarti, tisanuro, tonsurai == Latin == === Etymology === From in- +‎ *staurō, from Proto-Italic *stauros, from Proto-Indo-European *steh₂u-ro-, from *steh₂-. The first meaning, which was also continued in the Romance languages, was "erect", "establish". The meaning "renew" arose by applying this meaning to a structure whose stability has ceased or to an event which has ended. Compare German in Stand setzen (“to repair”), literally "to set in stand". A semantical influence of the related restaurō (“to restore”) (see there for close cognates) is also likely. === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ĩːˈstau̯.roː] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [inˈstaːu̯.ro] Hyphenation: īn‧stau‧rō === Verb === īnstaurō (present infinitive īnstaurāre, perfect active īnstaurāvī, supine īnstaurātum); first conjugation to set up, erect, make to repeat, start, or perform anew or afresh; renew (after a period of disuse), resume ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== īnstaurātīcius īnstaurātiō īnstaurātīvus īnstaurātor ==== Related terms ==== restaurō ==== Descendants ==== === References === === Further reading === “instauro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press “instauro”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers “instauro”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette. Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book‎[1], London: Macmillan and Co. == Portuguese == === Verb === instauro first-person singular present indicative of instaurar == Spanish == === Verb === instauro first-person singular present indicative of instaurar