instauro
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Verb ===
instauro
first-person singular present indicative of instaurar
== Italian ==
=== Verb ===
instauro
first-person singular present indicative of instaurare
=== Anagrams ===
insaturo, saturino, saturnio, sontuari, suonarti, tisanuro, tonsurai
== Latin ==
=== Etymology ===
From in- + *staurō, from Proto-Italic *stauros, from Proto-Indo-European *steh₂u-ro-, from *steh₂-.
The first meaning, which was also continued in the Romance languages, was "erect", "establish". The meaning "renew" arose by applying this meaning to a structure whose stability has ceased or to an event which has ended. Compare German in Stand setzen (“to repair”), literally "to set in stand". A semantical influence of the related restaurō (“to restore”) (see there for close cognates) is also likely.
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ĩːˈstau̯.roː]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [inˈstaːu̯.ro]
Hyphenation: īn‧stau‧rō
=== Verb ===
īnstaurō (present infinitive īnstaurāre, perfect active īnstaurāvī, supine īnstaurātum); first conjugation
to set up, erect, make
to repeat, start, or perform anew or afresh; renew (after a period of disuse), resume
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
īnstaurātīcius
īnstaurātiō
īnstaurātīvus
īnstaurātor
==== Related terms ====
restaurō
==== Descendants ====
=== References ===
=== Further reading ===
“instauro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“instauro”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
“instauro”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
== Portuguese ==
=== Verb ===
instauro
first-person singular present indicative of instaurar
== Spanish ==
=== Verb ===
instauro
first-person singular present indicative of instaurar