inis

التعريفات والمعاني

== Chuukese == === Noun === inis body == Irish == === Etymology 1 === From Old Irish inis, from Proto-Celtic *enistī (“standing in (the water)”), from Proto-Indo-European *en- (“in”) + *steh₂- (“stand”). Cognate with Welsh ynys. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈinʲiʃ/ (Teelin) IPA(key): /ˈɪn̠ʲiʃ/ ==== Noun ==== inis f (genitive singular inse, nominative plural insí) island Synonym: oileán ===== Usage notes ===== Found chiefly in place names. The synonym oileán is the usual common noun for “island”. ===== Declension ===== ===== Derived terms ===== ==== Further reading ==== Dinneen, Patrick S. (1904), “inis”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 398 Ó Dónaill, Niall (1977), “inis”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN de Bhaldraithe, Tomás (1959), “isle”, in English-Irish Dictionary, An Gúm “isle”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026 === Etymology 2 === From Middle Irish indisid, denominal from Old Irish indisin, indisiu, verbal noun of in·fét, from in- + Proto-Celtic *weideti, from Proto-Indo-European *weyd- (“know, see”). ==== Alternative forms ==== innis (superseded) nis (Kerry) ==== Pronunciation ==== (Munster) IPA(key): /ˈinʲəʃ/, (Kerry) /ˈnʲiʃ/ (corresponding to the form nis) (Connacht, Ulster) IPA(key): /ˈin̠ʲəʃ/ ==== Verb ==== inis (present analytic insíonn, future analytic inseoidh, verbal noun insint, past participle inste) (transitive) to tell, relate ===== Conjugation ===== Alternative present indicative: iniseann Alternative verbal noun: inse ==== Further reading ==== Dinneen, Patrick S. (1904), “innisim”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 399 Ó Dónaill, Niall (1977), “inis”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN de Bhaldraithe, Tomás (1959), “insím”, in English-Irish Dictionary, An Gúm “inis”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026 === Mutation === === References === == Latin == === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈɪ.niːs] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈiː.nis] === Verb === inīs second-person singular present active indicative of ineō == Old Irish == === Etymology === From Proto-Celtic *enistī (“standing in (the water)”), from Proto-Indo-European *en- (“in”) + *steh₂- (“stand”). Cognate with Welsh ynys. === Pronunciation === IPA(key): /ˈi.nʲəsʲ/ (Blasse) [ˈi.nʲɪsʲ] (Griffith) [ˈi.nʲɨsʲ] === Noun === inis f (genitive inse, nominative plural insi) island ==== Usage notes ==== Despite its ī-stem inflection and feminine gender, the nominative singular of inis and its descendants almost never causes the lenition of a following word. ==== Declension ==== ==== Descendants ==== Middle Irish: inis Irish: inis Manx: innis Scottish Gaelic: innis→ Scots: inch→ English: inch (“small island”) === Mutation === === Further reading === Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 inis”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language == Tagalog == === Alternative forms === anis — obsolete === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔiˈnis/ [ʔɪˈn̪ɪs] Rhymes: -is Syllabification: i‧nis === Noun === inís (Baybayin spelling ᜁᜈᜒᜐ᜔) irritation; vexation; annoyance Synonyms: yamot, pagkayamot, suya, pagkasuya, asar, urat, buwisit, (Batangas) wasang, (Quezon) barino suffocation; asphyxiation Synonyms: pagkainis, aspiksiya ==== Derived terms ==== ==== See also ==== galit poot === Adjective === inís (Baybayin spelling ᜁᜈᜒᜐ᜔) annoyed; irritated; vexed Synonyms: yamot, nayayamot, suya, nasusuya, galit, nagagalit, asar, buwisit suffocated; asphyxiated === Further reading === “inis”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018