imprensa marrom
التعريفات والمعاني
== Portuguese ==
=== Etymology ===
Literally, “brown press”. Coined by Brazilian head of reporting for Diário da Noite Calazans Fernandes in 1960 while covering the suicide of a filmmaker. He replaced the literal translation for yellow press, "imprensa amarela", with "imprensa marrom", arguing that yellow is a cheerful color, while brown would be more appropriate as it is the color of excrement.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: im‧pren‧sa, mar‧rom
=== Noun ===
imprensa marrom f (plural imprensas marrons)
(journalism) yellow press, yellow journalism
Near-synonym: tabloides
=== References ===