imprensa marrom

التعريفات والمعاني

== Portuguese == === Etymology === Literally, “brown press”. Coined by Brazilian head of reporting for Diário da Noite Calazans Fernandes in 1960 while covering the suicide of a filmmaker. He replaced the literal translation for yellow press, "imprensa amarela", with "imprensa marrom", arguing that yellow is a cheerful color, while brown would be more appropriate as it is the color of excrement. === Pronunciation === Hyphenation: im‧pren‧sa, mar‧rom === Noun === imprensa marrom f (plural imprensas marrons) (journalism) yellow press, yellow journalism Near-synonym: tabloides === References ===