immimgaib

التعريفات والمعاني

== Old Irish == === Etymology === From imm- (“around”) +‎ gaibid (“to take”). The prefix imm- is reduplicated in deuterotonic forms. Occasional spellings with imc-, suggesting the pronunciation /imɡ-/, lead Pedersen and Thurneysen to suggest the original form may have been imm- +‎ uss- +‎ gaibid. === Pronunciation === IPA(key): /imˈim.ɣəβʲ/ (Blasse) [imˈim.ɣɪβʲ] (Griffith) [imˈim.ɣɨβʲ] === Verb === imm·imgaib (prototonic ·imgaib, verbal noun imgabáil) to avoid, evade, shun c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 51b10 ==== Inflection ==== ==== Descendants ==== Middle Irish: imgaibid Irish: imghabh === Mutation === === References === === Further reading === Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “imm·imgaib, im·gaib”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language