iklan
التعريفات والمعاني
== Indonesian ==
=== Etymology ===
From Arabic إِعْلَان (ʔiʕlān). Coined by Indonesian journalist Soedardjo Tjokrosisworo in 1951 with intention to replace adpertensi (current spelling advertensi). As the pronunciation of syllable-final ⟨k⟩ is ambiguous for many speakers of Indonesian, it triggers the spelling pronunciation with a hard /k/.
=== Pronunciation ===
(Standard Indonesian) IPA(key): /ˈiklan/ [ˈik̚.lan]
Rhymes: -iklan
Syllabification: ik‧lan
=== Noun ===
iklan (plural iklan-iklan)
(advertising) advertisement (commercial solicitation)
Synonyms: advertensi, pariwara, reklame
prospectus
Synonyms: buku selebaran, prospektus
==== Hyponyms ====
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
→ Tetum: iklan
=== References ===
=== Further reading ===
“iklan”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Malay ==
=== Etymology ===
Borrowed from Arabic إِعْلَان (ʔiʕlān). Attested in 1901.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈiklan/ [ˈi.klan] (Modern pronunciation)
Rhymes: -klan, -an
Hyphenation: i‧klan
IPA(key): /ˈiklan/ [ˈiʔ.lan] (Traditional pronunciation)
Rhymes: -lan, -an
Hyphenation: ik‧lan
=== Noun ===
iklan (Jawi spelling اعلان, plural iklan-iklan or iklan2)
advertisement (commercial solicitation)
==== Derived terms ====
=== References ===
=== Further reading ===
"iklan" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017