iklan

التعريفات والمعاني

== Indonesian == === Etymology === From Arabic إِعْلَان (ʔiʕlān). Coined by Indonesian journalist Soedardjo Tjokrosisworo in 1951 with intention to replace adpertensi (current spelling advertensi). As the pronunciation of syllable-final ⟨k⟩ is ambiguous for many speakers of Indonesian, it triggers the spelling pronunciation with a hard /k/. === Pronunciation === (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈiklan/ [ˈik̚.lan] Rhymes: -iklan Syllabification: ik‧lan === Noun === iklan (plural iklan-iklan) (advertising) advertisement (commercial solicitation) Synonyms: advertensi, pariwara, reklame prospectus Synonyms: buku selebaran, prospektus ==== Hyponyms ==== ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== → Tetum: iklan === References === === Further reading === “iklan”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016 == Malay == === Etymology === Borrowed from Arabic إِعْلَان (ʔiʕlān). Attested in 1901. === Pronunciation === IPA(key): /ˈiklan/ [ˈi.klan] (Modern pronunciation) Rhymes: -klan, -an Hyphenation: i‧klan IPA(key): /ˈiklan/ [ˈiʔ.lan] (Traditional pronunciation) Rhymes: -lan, -an Hyphenation: ik‧lan === Noun === iklan (Jawi spelling اعلان, plural iklan-iklan or iklan2) advertisement (commercial solicitation) ==== Derived terms ==== === References === === Further reading === "iklan" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017