ida
التعريفات والمعاني
== Translingual ==
=== Etymology ===
Clipping of English Idakho.
=== Symbol ===
ida
(international standards) ISO 639-3 language code for Idakho-Isukha-Tiriki.
=== See also ===
Wiktionary’s coverage of Idakho-Isukha-Tiriki terms
== Afar ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /iˈda/ [ʔɪˈdʌ]
Hyphenation: i‧da
=== Noun ===
idá f (masculine marúw, plural ílli m)
ewe
==== Declension ====
=== References ===
E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “ida”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
Mohamed Hassan Kamil (2015), L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
== Edopi ==
=== Noun ===
ida
water
=== References ===
Duane A. Clouse, 1997, Toward a reconstruction and reclassification of the Lakes Plain languages of Irian Jaya, In Karl J. Franklin (ed.), Papers in Papuan linguistics No. 2, 133-236. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, page 172
== Estonian ==
=== Etymology ===
From Proto-Finnic *itä.
=== Noun ===
ida (genitive ida, partitive ida)
east
==== Declension ====
==== Coordinate terms ====
compass points: [edit]
== Galician ==
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese yda, past participle of ir.
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈiðɐ]
=== Noun ===
ida f (plural idas)
going, departure, leaving
Antonyms: retorno, vida
outward leg of a journey
Antonyms: retorno, vida
=== Verb ===
ida
feminine singular past participle of ir
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “yda”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “yda”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “ida”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “ida”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “ida”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Ilocano ==
=== Etymology ===
From Proto-Malayo-Polynesian *ida, from Proto-Austronesian *ida.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /iˈda/
Hyphenation: i‧da
=== Pronoun ===
idá
Third-person plural absolutive patient enclitic pronoun; them
Ikkanyo ida ti makan. ― Give them food.
==== Usage notes ====
Non-native speakers can sometimes replace this pronoun with isuda.
Inayabanna ida. ― He called them.
Inayabanna isuda. ― He called them. (*Sometimes said by non-native speakers.)
In fluent speech, the pronoun immediately follows the ergative enclitic pronoun, but it may also appear after the whole verb phrase.
Diak ida am-ammo. ― I do not know them.
Diak am-ammo ida. ― I do not know them. (Both are grammatical.)
==== See also ====
== Japanese ==
=== Romanization ===
ida
Rōmaji transcription of いだ
== Maaka ==
=== Adjective ===
ida
eye
=== References ===
Russell G. Schuh, Maka Wordlist, p. 5
== Maia ==
=== Noun ===
ida
ground
== Norwegian Nynorsk ==
=== Etymology 1 ===
==== Pronunciation ====
IPA(key): /²iːdɑ/
==== Verb ====
ida (present tense idar, past tense ida, past participle ida, passive infinitive idast, present participle idande, imperative ida/id)
alternative form of ide (“whirl”)
==== Noun ====
ida f (definite singular ida, indefinite plural ider or idor, definite plural idene or idone)
definite singular of ide
(pre-2012) alternative form of ide
=== Etymology 2 ===
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈiːdɑ/
==== Noun ====
ida f
definite singular of id
=== Anagrams ===
Ida
== Pazeh ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Austronesian [Term?].
=== Numeral ===
ida
one
Synonym: adang
=== References ===
Paul Jen-kuei Li (李壬癸); Shigeru Tsuchida (土田滋) (2001), Pazih Dictionary (巴宰語詞典) (in Chinese), Taipei: Academia Sinica, Institute of Linguistics, →ISBN
== Portuguese ==
=== Alternative forms ===
yda (obsolete)
=== Etymology ===
Past participle of ir (“to go”).
=== Pronunciation ===
Hyphenation: i‧da
=== Noun ===
ida f (plural idas)
going
departure
trip
=== Participle ===
ida f sg
feminine singular of ido
=== Further reading ===
“ida”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Etymology ===
From the verb ir.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈida/ [ˈi.ð̞a]
Rhymes: -ida
Syllabification: i‧da
=== Noun ===
ida f (plural idas)
outward leg (of a journey)
going
march
(sports) first leg (the first of the two matches or “legs” which are played between two teams in a two-legged tie)
Synonym: partido de ida
Antonyms: vuelta, partido de vuelta, partido de retorno
==== Derived terms ====
=== Adjective ===
ida f
feminine singular of ido
=== Participle ===
ida f sg
feminine singular of ido
=== Further reading ===
“ida”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Tetum ==
=== Etymology ===
From Proto-Malayo-Polynesian *isa, compare Tagalog isa.
=== Numeral ===
ida
one
== Toba Batak ==
=== Etymology ===
From Proto-Batak *idah.
=== Verb ===
ida (active marnida or mangida)
(transitive) to see
=== References ===
Warneck, J. (1906). Tobabataksch-Deutsches Wörterbuch. Batavia: Landesdrukkerij, p. 101.
== Yoruba ==
=== Etymology 1 ===
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ī.dà/
==== Noun ====
idà
sword
=== Etymology 2 ===
From ì- (“nominalizing prefix”) + dá (“to divide, to split”).
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ì.dá/
==== Noun ====
ìdá
division, proportion, fraction
=== Etymology 3 ===
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ì.dā/
==== Noun ====
ìda
beeswax, wax
=== Etymology 4 ===
From ì- (“nominalizing prefix”) + dá (“to create, to make”).
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ì.dá/
==== Noun ====
ìdá
creation, formation
=== Etymology 5 ===
==== Alternative forms ====
ìkà
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ī.dà/
==== Noun ====
idà
(Ekiti) wickedness, cruelty, taboo
===== Derived terms =====