hosto

التعريفات والمعاني

== Basque == === Etymology === From orri (“leaf”) +‎ -tzo (“(diminutive)”). Dialectal forms show the sequence -rst-. === Pronunciation === IPA(key): (Navarro-Lapurdian) /hos̺to/ [hos̺.t̪o] IPA(key): (Southern) /os̺to/ [os̺.t̪o] Rhymes: -os̺to, -o Hyphenation: hos‧to === Noun === hosto inan (informal) leaf Synonym: orri ==== Declension ==== === References === R. L. Trask (2008), “hosto”, in Max W. Wheeler, editor, Etymological Dictionary of Basque, University of Sussex, page 316 === Further reading === “hosto”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language] “hosto”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005 == French == === Alternative forms === hosteau, hostau, hôsto (less common or dated spellings) === Etymology === Borrowed from a regional language of France, ultimately from Latin hospitālis. Doublet of hôtel. First documented as soldiers' slang in 1915. The army provided an environment ripe for this sort of borrowing, as it had brought together conscripts from across the country. The spelling with ⟨eau⟩ is original. Modern speakers prefer ⟨o⟩ as the word has effectively been 'adopted' as the o-clipping of hôpital. === Pronunciation === IPA(key): /ɔs.to/ === Noun === hosto m (plural hostos) (informal) hospital Il a été transporté d’urgence à l’hosto. ― He was rushed to (the) hospital. (dated) lodging (dated) abode === References === Sainean, Laizare. 1915. L'argot des tranchées d'après les lettres des poilus et les journaux du front. Paris: Éditions de Boccard. Page 149. === Further reading === “hosto”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012 == Slovene == === Noun === hósto accusative/instrumental singular of họ̑sta