himbing

التعريفات والمعاني

== Tagalog == === Etymology === Said to be borrowed from Hokkien, either: 欣眠 (him bîn / herm bîn, /him³³ bin²⁴/ or /həm³³ bin²⁴/, literally “happy sleep”), according to Manuel (1948). 陷眠 / 含眠 (hâm-bîn / hām-bîn, “to talk in one's sleep; to sleeptalk”) or “sound sleep” according to Manuel (1948). See also Hokkien 噤 / 含 (hīm / hām, “to keep mouth shut; to be silent”) & 含 (hâm / hām, “to keep mouth shut”). Furthermore, see also Tagalog him- (historical stative prefix, now unproductive). Compare Kapampangan imbing. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /himˈbiŋ/ [hɪmˈbɪŋ] Rhymes: -iŋ Syllabification: him‧bing === Noun === himbíng (Baybayin spelling ᜑᜒᜋ᜔ᜊᜒᜅ᜔) deep sleep; profound sleep proper and comfortable temperature of water or weather ==== Derived terms ==== ==== See also ==== === References === “himbing”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Manuel, E. Arsenio (1948), Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 23 === Further reading === Douglas, Carstairs (1873), “hâm-bîn”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, With the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 117; New Edition, With Corrections by the Author., Thomas Barclay, Lîm Iàn-sîn 林燕臣, London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England, 1899, page 117 Douglas, Carstairs (1873), “hām”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, With the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 117; New Edition, With Corrections by the Author., Thomas Barclay, Lîm Iàn-sîn 林燕臣, London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England, 1899, page 117 Douglas, Carstairs (1873), “hīm”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, With the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 133; New Edition, With Corrections by the Author., Thomas Barclay, Lîm Iàn-sîn 林燕臣, London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England, 1899, page 133