herba Sabina
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Alternative forms ===
arbor Sabīna, Sabīna, sabīna (later)
=== Etymology ===
Literally “Sabine weed”, due to the abundance of the shrub in the Sabine territory; an epithet that later had no significance to the vulgar, hence stood alone for tree. Note also catanum (“Juniperus oxycedra”) borrowed from Sabine. Not related to sappīnus.
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈhɛr.ba saˈbiː.na]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈɛr.ba saˈbiː.na]
=== Noun ===
herba Sabīna f (genitive herbae Sabīnae); first declension
savin, Juniperus sabina
==== Declension ====
First-declension noun with a first-declension adjective, with locative.
==== Descendants ====
Old French: savine
→ Middle English: savine, savin
English: savin
Old Italian: savina
Old Occitan: savina
→ Arabic: شَبِينَة (šabīna)
→ Proto-West Germanic: *sabinā (see there for further descendants)
(other Romance forms are newer borrowings omitted in this table)
=== References ===
Brüch, Josef (1922), “Lateinische Etymologien”, in Indogermanische Forschungen. Zeitschrift für Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft[1] (in German), volume 40, Berlin und Leipzig: Walter de Gruyter & Co., pages 213–224