heko

التعريفات والمعاني

== Finnish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈheko/, [ˈhe̞ko̞] Rhymes: -eko Syllabification(key): he‧ko Hyphenation(key): he‧ko === Etymology 1 === Back-formation from hekottaa (“to guffaw”). ==== Interjection ==== heko har har, hardy har har (false laughter with a sarcastic connotation) ===== Usage notes ===== Used only in reduplicated form, heko heko. === Etymology 2 === Syllabic abbreviation of helikopteri. ==== Noun ==== heko (military slang) helicopter, helo ===== Declension ===== === Anagrams === keho == Paraguayan Guarani == === Pronunciation === Rhymes: -o === Noun === heko third-person possessed form of teko === References === Canese, Natalia Krivoshein de; Alcaraz, Feliciano Acosta (2016), “heko”, in Ñe’ẽryru [Dictionary] (overall work in Spanish), Asunción: Instituto Superior de Lenguas, →ISBN, page 27, column 1 == Swahili == === Pronunciation === === Interjection === heko congratulations! (expressing praise and approval) Synonyms: hongera, pongezi == Tagalog == === Etymology === Borrowed from Hokkien, either: 蝦膏 / 虾膏 (hê ko, literally “shrimp paste”) according to Chan-Yap (1980) 蝦膎 / 虾膎 (hê-kê, “shrimp paste”, literally “pickled/salted shrimp”) according to Manuel (1948) === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈheko/ [ˈhɛː.xo] Rhymes: -eko Syllabification: he‧ko === Noun === heko (Baybayin spelling ᜑᜒᜃᜓ) thick, dark sauce from the residue of salted shrimp paste ==== Related terms ==== ==== See also ==== bagoong patis === Further reading === “heko”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Chan-Yap, Gloria (1980), “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 137 Manuel, E. Arsenio (1948), Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 22