heko
التعريفات والمعاني
== Finnish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈheko/, [ˈhe̞ko̞]
Rhymes: -eko
Syllabification(key): he‧ko
Hyphenation(key): he‧ko
=== Etymology 1 ===
Back-formation from hekottaa (“to guffaw”).
==== Interjection ====
heko
har har, hardy har har (false laughter with a sarcastic connotation)
===== Usage notes =====
Used only in reduplicated form, heko heko.
=== Etymology 2 ===
Syllabic abbreviation of helikopteri.
==== Noun ====
heko
(military slang) helicopter, helo
===== Declension =====
=== Anagrams ===
keho
== Paraguayan Guarani ==
=== Pronunciation ===
Rhymes: -o
=== Noun ===
heko
third-person possessed form of teko
=== References ===
Canese, Natalia Krivoshein de; Alcaraz, Feliciano Acosta (2016), “heko”, in Ñe’ẽryru [Dictionary] (overall work in Spanish), Asunción: Instituto Superior de Lenguas, →ISBN, page 27, column 1
== Swahili ==
=== Pronunciation ===
=== Interjection ===
heko
congratulations! (expressing praise and approval)
Synonyms: hongera, pongezi
== Tagalog ==
=== Etymology ===
Borrowed from Hokkien, either:
蝦膏 / 虾膏 (hê ko, literally “shrimp paste”) according to Chan-Yap (1980)
蝦膎 / 虾膎 (hê-kê, “shrimp paste”, literally “pickled/salted shrimp”) according to Manuel (1948)
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈheko/ [ˈhɛː.xo]
Rhymes: -eko
Syllabification: he‧ko
=== Noun ===
heko (Baybayin spelling ᜑᜒᜃᜓ)
thick, dark sauce from the residue of salted shrimp paste
==== Related terms ====
==== See also ====
bagoong
patis
=== Further reading ===
“heko”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Chan-Yap, Gloria (1980), “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 137
Manuel, E. Arsenio (1948), Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 22