halungtiyang

التعريفات والمعاني

== Tagalog == === Alternative forms === halong tiang, halontiyang, halontiyan — obsolete, Spanish-based spelling halong tiyan, halungtiyan halong tiyang, haluntiyang haluntian, haluntiyan === Etymology === From halo +‎ -ng- +‎ tiyan. The sense is possibly from the color of bile. Compare Kapampangan aluntiang. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /haluŋtiˈaŋ/ [hɐ.lʊŋˈt͡ʃaŋ] IPA(key): (no palatal assimilation) /haluŋtiˈaŋ/ [hɐ.lʊŋˈt̪jaŋ] Rhymes: -aŋ Syllabification: ha‧lung‧ti‧yang === Adjective === halungtiyáng (Baybayin spelling ᜑᜎᜓᜅ᜔ᜆᜒᜌᜅ᜔) (obsolete) green; of a greenish tint Synonyms: berde, lungtian, lungti, lungtianin, beberdehin halungtiyang na sutla ― green silk ==== Derived terms ==== === Noun === hálungtiyáng (Baybayin spelling ᜑᜎᜓᜅ᜔ᜆᜒᜌᜅ᜔) (obsolete) green Synonyms: berde, lungtian, lungti ==== See also ==== === References === “halungtiyang”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.‎[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 597: “Verde) Halontiyang (pc) color conoçida”