halten
التعريفات والمعاني
== Dutch ==
=== Pronunciation ===
=== Noun ===
halten
plural of halte
== German ==
=== Etymology ===
From Middle High German halten, from Old High German haltan, from Proto-West Germanic *haldan, from Proto-Germanic *haldaną.
Cognate with Bavarian hoidn, Low German holden, Dutch houden, holen, English hold, Danish holde, Icelandic halda, Swedish hålla.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈhaltn̩/, /ˈhaltən/
Rhymes: -altn̩
=== Verb ===
halten (class 7 strong, third-person singular present hält, past tense hielt, past participle gehalten, auxiliary haben)
(transitive) to hold (an object in one's hands)
(transitive) to stop, to halt, to hold back
einen Elfmeter halten ― to save a penalty kick
Haltet den Dieb! ― Stop the thief!
(transitive) to support, to hold up (Can we add an example for this sense?)
(transitive, with predicate adjective) to keep, to maintain
Der Wein hält mich jung. ― Wine keeps me young.
(transitive) to keep, to provide for [with accusative ‘a certain habit or status’]
Wache halten ― keep guard
Ausschau halten ― to be on the lookout
(transitive) to keep, to provide for, to stock [with accusative ‘a certain exploited asset’]
Er hält sich zwei Autos. ― He has two available cars.
(intransitive) to hold, to remain in one piece, to last (of objects undergoing wear and tear, or fragile constructions)
Wenn du das nur zusammenleimst, wird das nicht lange halten. ― If you're only going to glue it together, that's not going to last for very long.
(intransitive) to hold, to stick (of glue, knots, fastenings, etc.)
Das Klebeband hält nicht mehr so gut. ― The sticky tape doesn't stick as well anymore.
(intransitive) to stop (especially temporarily, of vehicles)
Der Zug hält nicht in Würzburg. ― The train doesn’t stop in Würzburg.
(transitive) to take for, to consider [with für (+ accusative or a predicate adjective)]
Ich halte das für eine Schnapsidee. ― I think that's a rubbish idea.
Hält er mich für einen Trottel? ― Does he take me for a fool?
(reflexive) to consider oneself, to think oneself, to believe [with für (+ accusative or a predicate adjective)]
Sie hält sich für besonders gescheit. ― She considers herself to be particularly clever.
Er hält sich für Jesus. ― He believes he is Jesus.
(reflexive) to adhere to, to follow (rules, the law, etc.) [with an (+ accusative)]
Er ist ein Aufrührer, der sich nicht an Ihre Regeln hält. ― He's a rebel who doesn't follow your rules.
(reflexive) to keep, to stay fresh (of food)
Im Tiefkühlfach hält sich Fleisch länger. ― Meat will keep longer in the freezer.
(reflexive) to stay, to manage to keep oneself, to persist (in a position or role when faced with challenges)
ein Gerücht hält sich hartnäckig ― a rumor persists/refuses to die
Er konnte sich als Geschäftsführer nicht halten. ― He was not able to hold his own as a CEO.
(transitive) expresses a positive or negative opinion (with indefinite expression as a complement, most commonly one of "viel/wenig/nichts") [with von]
Ich halte viel von Dieter. ― I have a high opinion of Dieter.
Davon halte ich nichts. ― I don't like that./I don't think that's a good thing to do.
(transitive) to give (a presentation, lecture etc.)
Ich halte morgen ein Referat. ― I'm giving a presentation tomorrow.
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“halten” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
“halten” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon
“halten” in Duden online
“halten” in OpenThesaurus.de
== Middle English ==
=== Alternative forms ===
halte
=== Etymology ===
Inherited from Old English healtian, from Proto-West Germanic *haltōn, equivalent to halt (“limping”) + -en (infinitive suffix)
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈhaltən/
=== Verb ===
halten (third-person singular simple present halteth, present participle haltende, haltynge, first-/third-person singular past indicative and past participle halted)
To limp; to walk falteringly or unbalancedly.
To err or deviate (in behaviour or conduct)
To proceed or act crudely or haltingly.
(rare) To waver; to be indecisive.
==== Conjugation ====
==== Descendants ====
English: halt
Middle Scots: halt
Scots: halt
==== References ====
“halten, v.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
== Middle High German ==
=== Alternative forms ===
halden
=== Etymology ===
Inherited from Old High German haltan, from Proto-West Germanic *haldan.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (before 13th CE) /ˈhaltən/
=== Verb ===
halten (class 7 strong, third-person singular present haltet or heltet, past tense hielt, past participle gehalten, auxiliary hān)
to hold
to stop
==== Conjugation ====
==== Descendants ====
Bavarian: hoiten
Cimbrian: haltan, haltn (Luserna)
German: halten
Luxembourgish: halen
Yiddish: האַלטן (haltn)
== Swedish ==
=== Noun ===
halten
definite singular of halt