halo-halo

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === From Tagalog halo-halo, a reduplication of halo (“mix”). === Pronunciation === (US) IPA(key): /ˌhɑloʊˈhɑloʊ/ === Noun === halo-halo (uncountable) A Philippine dessert consisting of a mixture of shaved ice and milk with various boiled sweet beans and fruits, served cold in a tall glass or bowl. ==== See also ==== == Tagalog == === Alternative forms === halu-halo — superseded, pre-2014 haluhalo === Etymology === Reduplication of halo (“mix”). Literally, “mixture and mixtures”. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /ˌhaloʔ ˈhaloʔ/ [ˌhaː.loʔ ˈhaː.loʔ], /haˌlo ˈhaloʔ/ [hɐˌlo ˈhaː.loʔ] IPA(key): (with glottal stop elision) /ˌhalo(ʔ) ˈhaloʔ/ [ˌhaː.loː ˈhaː.loʔ] Rhymes: -aloʔ Syllabification: ha‧lo-ha‧lo === Noun === halò-halò or haló-halò (Baybayin spelling ᜑᜎᜓᜑᜎᜓ) mixture of different things halo-halo (dessert) ==== Usage notes ==== According to the Komisyon sa Wikang Filipino (Commission on the Filipino Language), the dessert should be spelled as haluhalo and halo-halo for mixtures in general. (Note the difference in stress in pronunciation.) In practice, the prescription is not always followed. ==== Derived terms ==== === Adjective === halò-halò or haló-halò (Baybayin spelling ᜑᜎᜓᜑᜎᜓ) assorted; made up of different things or kinds mixed up; disorderly; in disorder === Further reading === “halo-halo”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025 “halo-halo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 “haluhalo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[1] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 516: “Reboluer) Halohalo (pp) bueno [y malo] todo junto”