halo-halo
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
From Tagalog halo-halo, a reduplication of halo (“mix”).
=== Pronunciation ===
(US) IPA(key): /ˌhɑloʊˈhɑloʊ/
=== Noun ===
halo-halo (uncountable)
A Philippine dessert consisting of a mixture of shaved ice and milk with various boiled sweet beans and fruits, served cold in a tall glass or bowl.
==== See also ====
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
halu-halo — superseded, pre-2014
haluhalo
=== Etymology ===
Reduplication of halo (“mix”). Literally, “mixture and mixtures”.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˌhaloʔ ˈhaloʔ/ [ˌhaː.loʔ ˈhaː.loʔ], /haˌlo ˈhaloʔ/ [hɐˌlo ˈhaː.loʔ]
IPA(key): (with glottal stop elision) /ˌhalo(ʔ) ˈhaloʔ/ [ˌhaː.loː ˈhaː.loʔ]
Rhymes: -aloʔ
Syllabification: ha‧lo-ha‧lo
=== Noun ===
halò-halò or haló-halò (Baybayin spelling ᜑᜎᜓᜑᜎᜓ)
mixture of different things
halo-halo (dessert)
==== Usage notes ====
According to the Komisyon sa Wikang Filipino (Commission on the Filipino Language), the dessert should be spelled as haluhalo and halo-halo for mixtures in general. (Note the difference in stress in pronunciation.) In practice, the prescription is not always followed.
==== Derived terms ====
=== Adjective ===
halò-halò or haló-halò (Baybayin spelling ᜑᜎᜓᜑᜎᜓ)
assorted; made up of different things or kinds
mixed up; disorderly; in disorder
=== Further reading ===
“halo-halo”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
“halo-halo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
“haluhalo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[1] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 516: “Reboluer) Halohalo (pp) bueno [y malo] todo junto”