halaman

التعريفات والمعاني

== Indonesian == === Etymology === Inherited from Malay halaman, from Proto-Malayic *halaman. === Pronunciation === (Standard Indonesian) IPA(key): /haˈlaman/ [haˈla.man] Rhymes: -aman Syllabification: ha‧la‧man === Noun === halaman (plural halaman-halaman) yard Synonym: pekarangan halaman sekolah ― school yard page (one of the many pieces of paper bound together) Synonyms: muka surat (Malay), (rare) pagina (Internet) page, web page Synonyms: laman, halaman web, laman web ==== Derived terms ==== === Further reading === “halaman”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016 == Malay == === Alternative forms === laman === Etymology === Inherited from Proto-Malayic *halaman. === Pronunciation === (schwa-variety, Baku, Riau-Lingga) IPA(key): /haˈlaman/ [haˈla.man] Rhymes: -aman, -man, -an Hyphenation: ha‧la‧man === Noun === halaman (Jawi spelling هلامن, plural halaman-halaman or halaman2) courtyard, cleared space before a house Synonym: halaman pagar tembok page of a book Synonym: muka surat Synonym: pagina (Indonesia, rare) Halaman 21 ― Page 21 ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== > Indonesian: halaman (inherited) → Tausug: halaman === Further reading === "halaman" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017 == Tagalog == === Etymology === Compare Tausug halaman (“garden; yard”) and Malay halaman (“courtyard”). === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /haˈlaman/ [hɐˈlaː.mɐn̪] Rhymes: -aman Syllabification: ha‧la‧man === Noun === halaman (Baybayin spelling ᜑᜎᜋᜈ᜔) (botany) plant Synonym: tanim (figuratively, colloquial) a person incapable of feeling anything related to love Synonym: manhid ==== Derived terms ==== ==== See also ==== plantita plantito === Further reading === “halaman”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025 “halaman”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.‎[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag. page 71: “Arbol) Halaman (pp) fructifero” page 118: “Boſque) Halaman (pp) de arboles fructiferos” page 337: “Guerta) Halaman (pp) de arboles fructiferos. I. halamanan” page 549: “Sembrar) Halaman (pp) palmas plantanos ortaliça. &c. fuera de arroz” page 574: “Tierra) Halaman (pp) ꝑa arboles”