halaman
التعريفات والمعاني
== Indonesian ==
=== Etymology ===
Inherited from Malay halaman, from Proto-Malayic *halaman.
=== Pronunciation ===
(Standard Indonesian) IPA(key): /haˈlaman/ [haˈla.man]
Rhymes: -aman
Syllabification: ha‧la‧man
=== Noun ===
halaman (plural halaman-halaman)
yard
Synonym: pekarangan
halaman sekolah ― school yard
page (one of the many pieces of paper bound together)
Synonyms: muka surat (Malay), (rare) pagina
(Internet) page, web page
Synonyms: laman, halaman web, laman web
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“halaman”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Malay ==
=== Alternative forms ===
laman
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Malayic *halaman.
=== Pronunciation ===
(schwa-variety, Baku, Riau-Lingga) IPA(key): /haˈlaman/ [haˈla.man]
Rhymes: -aman, -man, -an
Hyphenation: ha‧la‧man
=== Noun ===
halaman (Jawi spelling هلامن, plural halaman-halaman or halaman2)
courtyard, cleared space before a house
Synonym: halaman pagar tembok
page of a book
Synonym: muka surat
Synonym: pagina (Indonesia, rare)
Halaman 21 ― Page 21
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
> Indonesian: halaman (inherited)
→ Tausug: halaman
=== Further reading ===
"halaman" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
== Tagalog ==
=== Etymology ===
Compare Tausug halaman (“garden; yard”) and Malay halaman (“courtyard”).
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /haˈlaman/ [hɐˈlaː.mɐn̪]
Rhymes: -aman
Syllabification: ha‧la‧man
=== Noun ===
halaman (Baybayin spelling ᜑᜎᜋᜈ᜔)
(botany) plant
Synonym: tanim
(figuratively, colloquial) a person incapable of feeling anything related to love
Synonym: manhid
==== Derived terms ====
==== See also ====
plantita
plantito
=== Further reading ===
“halaman”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
“halaman”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva.
San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag.
page 71: “Arbol) Halaman (pp) fructifero”
page 118: “Boſque) Halaman (pp) de arboles fructiferos”
page 337: “Guerta) Halaman (pp) de arboles fructiferos. I. halamanan”
page 549: “Sembrar) Halaman (pp) palmas plantanos ortaliça. &c. fuera de arroz”
page 574: “Tierra) Halaman (pp) ꝑa arboles”