habagat
التعريفات والمعاني
== Bikol Central ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Philippine *habaʀat, from Proto-Malayo-Polynesian *habaʀat, from Proto-Austronesian *Sabaʀat.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /haˈbaɡat/ [haˈba.ɡat]
IPA(key): /ʔaˈbaɡat/ [ʔaˈba.ɡat] (h-dropping)
Hyphenation: ha‧ba‧gat
=== Noun ===
habágat (Basahan spelling ᜑᜊᜄᜆ᜔)
southwest monsoon
==== Derived terms ====
==== See also ====
== Cebuano ==
=== Etymology ===
From Proto-Philippine *habaʀat, from Proto-Malayo-Polynesian *habaʀat, from Proto-Austronesian *Sabaʀat.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /haˈbaɡat/ [hɐˈba.ɡɐt̪]
Hyphenation: ha‧ba‧gat
=== Noun ===
habagat (Badlit spelling ᜑᜊᜄᜆ᜔)
southwest monsoon
==== Derived terms ====
habagatan
== Hiligaynon ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Philippine *habaʀat, from Proto-Malayo-Polynesian *habaʀat, from Proto-Austronesian *Sabaʀat.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: ha‧ba‧gat
IPA(key): /haˈbaɡat/ [haˈba.ɡat]
=== Noun ===
habágat
southwest monsoon
== Tagalog ==
=== Etymology ===
From Proto-Philippine *habaʀat, from Proto-Malayo-Polynesian *habaʀat (“southwest monsoon”), from Proto-Austronesian *Sabaʀat (“east or south wind”). Compare Ivatan avayat, Ilocano abagat, Kapampangan abagat, Hiligaynon bagatnan, Kavalan balat, Malay barat, Māori āwhā, and Palauan ngebard.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /haˈbaɡat/ [hɐˈbaː.ɣɐt̪̚]
Rhymes: -aɡat
Syllabification: ha‧ba‧gat
=== Noun ===
habagat (Baybayin spelling ᜑᜊᜄᜆ᜔)
south or southwest wind
southwest monsoon
Synonym: habagat-lubang
(obsolete) west
Synonyms: habagatan, kanluran
==== Derived terms ====
==== See also ====
=== Further reading ===
“habagat”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[2] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag.
page 8: “Abrego) Habagat (pp) viento del poniente”
page 97: “Ayre) Habagat (pp) poniente que acallaman bendabal”
page 108: “[Bendabal]) Habagat (pp) viẽto del poniente”
Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*SabaRat”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI