habagat

التعريفات والمعاني

== Bikol Central == === Etymology === Inherited from Proto-Philippine *habaʀat, from Proto-Malayo-Polynesian *habaʀat, from Proto-Austronesian *Sabaʀat. === Pronunciation === IPA(key): /haˈbaɡat/ [haˈba.ɡat] IPA(key): /ʔaˈbaɡat/ [ʔaˈba.ɡat] (h-dropping) Hyphenation: ha‧ba‧gat === Noun === habágat (Basahan spelling ᜑᜊᜄᜆ᜔) southwest monsoon ==== Derived terms ==== ==== See also ==== == Cebuano == === Etymology === From Proto-Philippine *habaʀat, from Proto-Malayo-Polynesian *habaʀat, from Proto-Austronesian *Sabaʀat. === Pronunciation === IPA(key): /haˈbaɡat/ [hɐˈba.ɡɐt̪] Hyphenation: ha‧ba‧gat === Noun === habagat (Badlit spelling ᜑᜊᜄᜆ᜔) southwest monsoon ==== Derived terms ==== habagatan == Hiligaynon == === Etymology === Inherited from Proto-Philippine *habaʀat, from Proto-Malayo-Polynesian *habaʀat, from Proto-Austronesian *Sabaʀat. === Pronunciation === Hyphenation: ha‧ba‧gat IPA(key): /haˈbaɡat/ [haˈba.ɡat] === Noun === habágat southwest monsoon == Tagalog == === Etymology === From Proto-Philippine *habaʀat, from Proto-Malayo-Polynesian *habaʀat (“southwest monsoon”), from Proto-Austronesian *Sabaʀat (“east or south wind”). Compare Ivatan avayat, Ilocano abagat, Kapampangan abagat, Hiligaynon bagatnan, Kavalan balat, Malay barat, Māori āwhā, and Palauan ngebard. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /haˈbaɡat/ [hɐˈbaː.ɣɐt̪̚] Rhymes: -aɡat Syllabification: ha‧ba‧gat === Noun === habagat (Baybayin spelling ᜑᜊᜄᜆ᜔) south or southwest wind southwest monsoon Synonym: habagat-lubang (obsolete) west Synonyms: habagatan, kanluran ==== Derived terms ==== ==== See also ==== === Further reading === “habagat”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[2] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag. page 8: “Abrego) Habagat (pp) viento del poniente” page 97: “Ayre) Habagat (pp) poniente que acallaman bendabal” page 108: “[Bendabal]) Habagat (pp) viẽto del poniente” Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*SabaRat”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI