guisa
التعريفات والمعاني
== Asturian ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Leonese guisa (“manner, way”), ultimately from Proto-Germanic *wīsǭ (“manner, way”), probably through Vulgar Latin.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈɣisa/ [ˈɣi.sa]
Rhymes: -isa
Syllabification: gui‧sa
=== Noun ===
guisa f (plural guises)
(archaic or obsolete) way, manner, except in the western expression nes guises del demoniu, "insanely quickly" literally "in the ways of the devil"
=== References ===
García Arias, Xosé Lluis (2002–2004), “guisa”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (overall work in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN
== Catalan ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Northern, Balearic, Central) [ˈɡi.zə]
IPA(key): (Valencia, Northwestern) [ˈɡi.za]
=== Etymology 1 ===
Borrowed from a Germanic language, from Proto-Germanic *wīsō, related to *wīsaz (“wise”). Cognate with English wise and German Weise.
==== Noun ====
guisa f (plural guises)
manner, way
===== Derived terms =====
a guisa de
guisar
==== Further reading ====
“guisa”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
guisa
inflection of guisar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
== Galician ==
=== Etymology 1 ===
13th century. Ultimately from Proto-Germanic *wīsǭ (“manner, way”), probably through Vulgar Latin. Cognate with, among others, English wise.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈɡisa̝/
==== Noun ====
guisa f (plural guisas)
(now literary) manner, way
===== Derived terms =====
aguisar
guisadeira
guisado
guisar
guiso
==== References ====
“guisa”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “guisa”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “guisa”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “guisa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “guisa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
guisa
inflection of guisar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
== Italian ==
=== Etymology ===
Borrowed from a Germanic language, from Proto-Germanic *wîsa, related to *wīsaz (“wise”).
Cognate with English wise and German Weise. Compare Spanish and Portuguese guisa.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈɡwi.za/
Rhymes: -iza
Hyphenation: guì‧sa
=== Noun ===
guisa f (plural guise)
(literary) manner, way
=== Further reading ===
guisa in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
== Old Leonese ==
=== Alternative forms ===
guissa
=== Etymology ===
From a Germanic root related to *wīsaz (“wise”), perhaps through Gothic *𐍅𐌴𐌹𐍃𐌰 (*weisa).
=== Noun ===
guisa f
way, manner
== Old Occitan ==
=== Alternative forms ===
guia
guiza
=== Etymology ===
From Late Latin [Term?] (compare Old French guise, Italian guisa), from Proto-Germanic *wisa, related to *wīsaz (“wise”).
Cognate with English wise and German Weise. Compare Spanish guisa, Italian guisa.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ɡiza/
=== Noun ===
guisa f (oblique plural guisas, nominative singular guisa, nominative plural guisas)
way, manner
== Old Spanish ==
=== Alternative forms ===
guysa (alternative spelling)
=== Etymology ===
From a Germanic root related to *wīsaz (“wise”), perhaps through Gothic *𐍅𐌴𐌹𐍃𐌰 (*weisa). Cognate with German Weise (“way, manner”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈɡiza/
=== Noun ===
guisa f (plural guisas)
way, manner
==== Synonyms ====
manera f
==== Descendants ====
Spanish: guisa
== Portuguese ==
=== Etymology 1 ===
Borrowed from French guise, from Proto-Germanic *wīsą, related to *wīsaz (“wise”).
Cognate with English wise and German Weise. Compare Spanish and Italian guisa.
==== Pronunciation ====
Hyphenation: gui‧sa
==== Noun ====
guisa f (plural guisas)
manner, habit
Synonym: maneira
way
Synonym: modo
à guisa de ― by way of
===== Derived terms =====
aguisar
==== Further reading ====
“guisa” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
guisa
inflection of guisar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
==== Further reading ====
“guisa”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“guisa”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Etymology 1 ===
Inherited from Old Spanish guisa. Likely from Gothic *𐍅𐌴𐌹𐍃𐌰 (*weisa, “way, manner”), from Proto-Germanic *wīsō (“way, method, etc.”), related to *wīsaz (“wise”). Compare English wise, guise and German weise.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈɡisa/ [ˈɡi.sa]
Rhymes: -isa
Syllabification: gui‧sa
==== Noun ====
guisa f (plural guisas)
manner, guise, way
habit
Synonyms: hábito, costumbre
===== Derived terms =====
==== Further reading ====
“guisa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
guisa
inflection of guisar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative