grosz do grosza, a będzie kokosza

التعريفات والمعاني

== Polish == === Etymology === Rhyme, literally, “one grosz at a time and there will be a hen”. === Pronunciation === IPA(key): /ˈɡrɔʂ dɔ‿ˈɡrɔ.ʂa |a‿ˈbɛɲ.d͡ʑɛ kɔˈkɔ.ʂa/ Syllabification: [please specify syllabification manually] === Proverb === grosz do grosza, a będzie kokosza (idiomatic) every little helps, little strokes fell great oaks, many a mickle makes a muckle, mighty oaks from little acorns grow, take care of the pennies and the pounds will take care of themselves Synonym: ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka === Further reading === grosz do grosza, a będzie kokosza in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN grosz do grosza, a będzie kokosza in Polish dictionaries at PWN