grosz do grosza, a będzie kokosza
التعريفات والمعاني
== Polish ==
=== Etymology ===
Rhyme, literally, “one grosz at a time and there will be a hen”.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈɡrɔʂ dɔ‿ˈɡrɔ.ʂa |a‿ˈbɛɲ.d͡ʑɛ kɔˈkɔ.ʂa/
Syllabification: [please specify syllabification manually]
=== Proverb ===
grosz do grosza, a będzie kokosza
(idiomatic) every little helps, little strokes fell great oaks, many a mickle makes a muckle, mighty oaks from little acorns grow, take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
Synonym: ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka
=== Further reading ===
grosz do grosza, a będzie kokosza in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
grosz do grosza, a będzie kokosza in Polish dictionaries at PWN