glimten i ögat
التعريفات والمعاني
== Swedish ==
=== Etymology ===
Literally, "with the glint (twinkle) in the eye."
Same proverb exists as Norwegian med glimt i øyet, Finnish pilke silmäkulmassa.
=== Adverb ===
med glimten i ögat (not comparable)
(idiomatic) jocularly, with cheek, tongue-in-cheek
==== See also ====
glimt
=== References ===
“glimt”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish)