glimten i ögat

التعريفات والمعاني

== Swedish == === Etymology === Literally, "with the glint (twinkle) in the eye." Same proverb exists as Norwegian med glimt i øyet, Finnish pilke silmäkulmassa. === Adverb === med glimten i ögat (not comparable) (idiomatic) jocularly, with cheek, tongue-in-cheek ==== See also ==== glimt === References === “glimt”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish)