gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała

التعريفات والمعاني

== Polish == === Alternative forms === żeby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała === Etymology === Literally, “if the goat had not been jumping, it would not have broken its leg”. === Pronunciation === IPA(key): /ˈɡdɘ.bɘ ˈkus.ka ɲɛ‿skaˈka.wa |ˈtɔ.bɘ ˈnuʂ.ki ɲɛ‿zwaˈma.wa/ Syllabification: [please specify syllabification manually] === Proverb === gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała (idiomatic) If it wasn't for one's earlier actions, one wouldn't now face its negative consequences; as you sow, so shall you reap; sow the wind, reap the whirlwind; play stupid games, win stupid prizes; you get what's coming to you; (vulgar) fuck around and find out Synonym: nawarzyłeś piwa, to musisz je teraz wypić === Further reading === gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała in Polish dictionaries at PWN