gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała
التعريفات والمعاني
== Polish ==
=== Alternative forms ===
żeby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała
=== Etymology ===
Literally, “if the goat had not been jumping, it would not have broken its leg”.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈɡdɘ.bɘ ˈkus.ka ɲɛ‿skaˈka.wa |ˈtɔ.bɘ ˈnuʂ.ki ɲɛ‿zwaˈma.wa/
Syllabification: [please specify syllabification manually]
=== Proverb ===
gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała
(idiomatic) If it wasn't for one's earlier actions, one wouldn't now face its negative consequences; as you sow, so shall you reap; sow the wind, reap the whirlwind; play stupid games, win stupid prizes; you get what's coming to you; (vulgar) fuck around and find out
Synonym: nawarzyłeś piwa, to musisz je teraz wypić
=== Further reading ===
gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała in Polish dictionaries at PWN