gamita ang mata sa pagpangita dili ang baba
التعريفات والمعاني
== Cebuano ==
=== Etymology ===
From gamita (“use”) (imperative form of gamit (“to use”)), ang (“the”), mata (“eye”), sa (“in; for”), pagpangita (“searching; looking for something”) (from the root kita (“to see; to find”)), dili (“not”), and baba (“mouth”).
Literally: "Use your eyes when looking for something, not your mouth."
=== Phrase ===
gamita ang mata sa pagpangita dili ang baba
(proverb, phrase, colloquial) Look for it with your eyes, not your mouth! A common parental scolding or reprimand directed at someone who lazily asks where an object is without actually making an effort to physically look around for it.
==== Usage notes ====
This phrase is a staple of Visayan domestic life. It targets a very specific, annoying habit: when a person stands in the middle of a room and repeatedly yells, "Asa na man to?" (Where is that thing?) or asks for assistance before their eyes have even scanned the area. The phrase sharply reminds them that searching is a visual task, not a vocal one.
==== Related terms ====
gamit (to use; tool; object)
mata (eye)
baba (mouth)
pangita (to search; to find)