gaire
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Etymology ===
Borrowed from Frankish *waigaro, related to *waigr (“resistant”). Compare Occitan gaire, Aragonese guaire, Piedmontese vaire, French guère.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central, Balearic) [ˈɡaj.ɾə]
IPA(key): (Valencia) [ˈɡaj.ɾe]
=== Adjective ===
gaire m or f (masculine and feminine plural gaires or gaire)
(in negative constructions) not much, hardly any
No té gaire diners. ― He hardly has any money.
(in interrogative constructions) any
Que té gaire diners? ― Has he got any money?
(in negative constructions) not many, hardly any
No té gaires alumnes. ― He hardly has any students.
(in interrogative constructions) any
Que té gaires alumnes? ― Has he got any students?
=== Adverb ===
gaire
(in negative constructions) not much, hardly any
No en queda gaire. ― There is hardly any left.
No va dir gaire res. ― She hardly said anything.
(in interrogative constructions) any much
Que en queda gaire? ― Is there any much left?
==== Derived terms ====
gairebé
=== References ===
“gaire”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
“gaire”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
“gaire” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
“gaire” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
== Irish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈɡaɾʲə/
=== Etymology 1 ===
From Middle Irish gaire. By surface analysis, gar + -e.
==== Noun ====
gaire f (genitive singular gaire, nominative plural)
nearness, proximity
===== Declension =====
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Adjective ====
gaire
inflection of gar:
genitive feminine singular
comparative degree
=== Mutation ===
== Occitan ==
=== Etymology ===
From Old Occitan gaire.
=== Pronunciation ===
=== Adverb ===
gaire
barely, hardly
== Old French ==
=== Alternative forms ===
gaires, guaire, guaires, guere, gueres, waires
=== Etymology ===
Of Germanic origin, borrowed from Frankish *waigaro, related to *waigr (“resistant”) (source of modern German unweigerlich (“unevitable”), Middle High German unweiger (“not very”)).
=== Adverb ===
gaire
(chiefly with "ne") hardly; almost not at all
==== Descendants ====
Middle French: guiere, guereFrench: guère
=== References ===
=== Further reading ===
Frédéric Godefroy (1880–1902), “guaire”, in Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle […], Paris: F[riedrich] Vieweg; Émile Bouillon, →OCLC.
gueres on the Anglo-Norman On-Line Hub
== Old Occitan ==
=== Etymology ===
Of Germanic origin, borrowed from Frankish *waigaro, related to *waigr (“resistant”) (source of modern German unweigerlich (“unevitable”), Middle High German unweiger (“not very”)). Gallo-Romance cognate with Old French gaire.
=== Adverb ===
gaire
(chiefly with "ne") hardly; almost not at all
=== References ===
Walther von Wartburg (1928–2002), “*waigaro”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 17: Germanismes: S–Z, page 469
“guère”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012