głupich nie sieją, sami się rodzą
التعريفات والمعاني
== Polish ==
=== Alternative forms ===
głupich nie sieją (by ellipsis)
=== Etymology ===
Literally, “the foolish are not sown, they are born”. Compare Belarusian ду́рняў не се́юць, яны́ са́мі ро́дзяцца (dúrnjaw nje sjéjucʹ, janý sámi ródzjacca).
=== Pronunciation ===
IPA(key): (normal speech) /ˈɡwu.pix ɲɛ‿ˈɕɛ.jɔw̃ |ˈsa.mi ˈɕɛrɔ.d͡zɔw̃/, (careful speech) /ˈɡwu.pix ɲɛ‿ˈɕɛ.jɔw̃ |ˈsa.mi ˈɕɛw̃rɔ.d͡zɔw̃/
Syllabification: [please specify syllabification manually]
=== Proverb ===
głupich nie sieją, sami się rodzą
(derogatory, idiomatic) used to express helplessness in the face of somebody's unwise behavior
=== Further reading ===
głupich nie sieją, sami się rodzą in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN