głupich nie sieją, sami się rodzą

التعريفات والمعاني

== Polish == === Alternative forms === głupich nie sieją (by ellipsis) === Etymology === Literally, “the foolish are not sown, they are born”. Compare Belarusian ду́рняў не се́юць, яны́ са́мі ро́дзяцца (dúrnjaw nje sjéjucʹ, janý sámi ródzjacca). === Pronunciation === IPA(key): (normal speech) /ˈɡwu.pix ɲɛ‿ˈɕɛ.jɔw̃ |ˈsa.mi ˈɕɛrɔ.d͡zɔw̃/, (careful speech) /ˈɡwu.pix ɲɛ‿ˈɕɛ.jɔw̃ |ˈsa.mi ˈɕɛw̃rɔ.d͡zɔw̃/ Syllabification: [please specify syllabification manually] === Proverb === głupich nie sieją, sami się rodzą (derogatory, idiomatic) used to express helplessness in the face of somebody's unwise behavior === Further reading === głupich nie sieją, sami się rodzą in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN