fuso
التعريفات والمعاني
== Galician ==
=== Etymology ===
Attested since the 18th century (the derivative parafuso (“screw”) since the 13th century). From Latin fūsus.
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈfusʊ]
=== Noun ===
fuso m (plural fusos)
spindle
threaded axis of a wine press
other similar threaded shafts
==== Derived terms ====
fuso horario
==== Related terms ====
parafuso
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “perafuso”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “perafuso”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “fuso”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “fuso”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “fuso”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Italian ==
=== Etymology 1 ===
From Latin fūsus, past participle of fundō (“to pour out”), from Proto-Italic *hundō, from Proto-Indo-European *ǵʰewd-.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈfu.zo/
Rhymes: -uzo
Hyphenation: fù‧so
==== Participle ====
fuso (feminine fusa, masculine plural fusi, feminine plural fuse)
past participle of fondere
==== Adjective ====
fuso (feminine fusa, masculine plural fusi, feminine plural fuse)
melted
cast
(informal, figurative) worn-out, exhausted
(possibly slang) gone crazy, foolish, insane
Synonyms: fuso di cervello, impazzito, pazzo, matto
===== Derived terms =====
formaggio fuso (“processed cheese”)
=== Etymology 2 ===
From Latin fūsus, of unclear origin.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈfu.zo/, (traditional) /ˈfu.so/
Rhymes: -uzo, (traditional) -uso
Hyphenation: fù‧so
==== Noun ====
fuso m (plural fusi m or (archaic except in fixed expressions) fusa f)
(spinning, machinery) spindle
(heraldry) fusil
===== Usage notes =====
The archaic feminine plural fusa is only used in expressions:
fare le fusa ― to purr
===== Derived terms =====
fusa (“purr”, noun)
fuso orario (“time zone”)
===== Descendants =====
→ English: fuse
=== References ===
== Latin ==
=== Noun ===
fūsō
dative/ablative singular of fūsus
=== Participle ===
fūsō
dative/ablative masculine/neuter singular of fūsus
== Portuguese ==
=== Etymology ===
From Latin fūsus.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: fu‧so
Homophone: fuzo
=== Noun ===
fuso m (plural fusos)
(spinning) spindle (rod used for spinning and winding thread)
clipping of fuso horário
==== Derived terms ====
fuso horário
=== Further reading ===
“fuso”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“fuso”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026