fria

التعريفات والمعاني

== Irish == === Alternative forms === fréithe froithi === Pronunciation === (Cois Fharraige) IPA(key): /fˠɾˠeː/ === Pronoun === fria (emphatic friasa) third-person singular feminine of fré == Latin == === Verb === friā second-person singular present active imperative of friō === References === "fria", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) == Norwegian Nynorsk == === Verb === fria (present tense friar, past tense fria, past participle fria, passive infinitive friast, present participle friande, imperative fria/fri) alternative form of fri (“to free”) alternative form of fri (“to propose marriage”) === Anagrams === fari, fira == Old English == === Pronunciation === IPA(key): /friːɑ̯/, /freːɑ̯/ === Verb === frīa (Anglian) singular present imperative of frīġan == Old Irish == === Pronunciation === IPA(key): /ɸʲɾʲia/ === Contraction === frïa (triggers lenition in the masculine/neuter singular, /h/-prothesis in the feminine singular, and eclipsis in the plural) contraction of fri +‎ a, literally “to/towards/against/with his/her/its/their” == Portuguese == === Pronunciation === Rhymes: -iɐ Hyphenation: fri‧a === Adjective === fria feminine singular of frio == Swedish == === Etymology 1 === ==== Adjective ==== fria inflection of fri: definite singular plural === Etymology 2 === From Old Norse frjá, from Proto-Germanic *frijōną. ==== Verb ==== fria (present friar, preterite friade, supine friat, imperative fria) to propose; to ask for one's hand in marriage to acquit; to clean someone from suspicions of wrongdoing; to find not guilty Synonym: frikänna (refereeing) to not blow the whistle, to let the game play on ===== Conjugation ===== ===== Descendants ===== → Finnish: riiata, riiustaa, friiata ==== See also ==== propose friare frieri acquit befria === Anagrams === fira