fria
التعريفات والمعاني
== Irish ==
=== Alternative forms ===
fréithe
froithi
=== Pronunciation ===
(Cois Fharraige) IPA(key): /fˠɾˠeː/
=== Pronoun ===
fria (emphatic friasa)
third-person singular feminine of fré
== Latin ==
=== Verb ===
friā
second-person singular present active imperative of friō
=== References ===
"fria", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
== Norwegian Nynorsk ==
=== Verb ===
fria (present tense friar, past tense fria, past participle fria, passive infinitive friast, present participle friande, imperative fria/fri)
alternative form of fri (“to free”)
alternative form of fri (“to propose marriage”)
=== Anagrams ===
fari, fira
== Old English ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /friːɑ̯/, /freːɑ̯/
=== Verb ===
frīa (Anglian)
singular present imperative of frīġan
== Old Irish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ɸʲɾʲia/
=== Contraction ===
frïa (triggers lenition in the masculine/neuter singular, /h/-prothesis in the feminine singular, and eclipsis in the plural)
contraction of fri + a, literally “to/towards/against/with his/her/its/their”
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
Rhymes: -iɐ
Hyphenation: fri‧a
=== Adjective ===
fria
feminine singular of frio
== Swedish ==
=== Etymology 1 ===
==== Adjective ====
fria
inflection of fri:
definite singular
plural
=== Etymology 2 ===
From Old Norse frjá, from Proto-Germanic *frijōną.
==== Verb ====
fria (present friar, preterite friade, supine friat, imperative fria)
to propose; to ask for one's hand in marriage
to acquit; to clean someone from suspicions of wrongdoing; to find not guilty
Synonym: frikänna
(refereeing) to not blow the whistle, to let the game play on
===== Conjugation =====
===== Descendants =====
→ Finnish: riiata, riiustaa, friiata
==== See also ====
propose
friare
frieri
acquit
befria
=== Anagrams ===
fira