framea
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
Borrowed from Latin framea.
=== Noun ===
framea (plural frameas)
A type of javelin as used by the Germani
== Italian ==
=== Etymology ===
Borrowed from Latin framea.
=== Noun ===
framea f (plural framee)
javelin as used by the Germani
=== Anagrams ===
Mafera
== Latin ==
=== Etymology ===
In Germania, Tacitus says that this word was the Germans' own name for their spears. As such, we can assume the word is from Proto-Germanic. However, the specific reconstruction is uncertain; the most accepted one being *framjō (“lance, spear, javelin”), perhaps related to Proto-Germanic *frankô (“javelin”) (see Frank). Another possible relative might be the poetic Old Norse þremjar (“swords”), in which case the Proto-Germanic ancestor term would start with þr-, not fr-, and thus yield *þramjō (“spear, javelin”). Another possibility is from Proto-Germanic *hramjō (“pole, perch”), a derivative of Proto-Germanic *hramō (“frame”).
=== Noun ===
framea f (genitive frameae); first declension
spear, javelin as used by the Germani
sword
==== Declension ====
First-declension noun.
==== Descendants ====
→ English: framea (learned)
→ French: framée (learned)
→ Italian: framea (learned)
→ Spanish: frámea
==== Further reading ====
“framea”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“framea”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
"framea", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
“framea”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
“framea”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
“framea”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin