foro
التعريفات والمعاني
== Bambara ==
=== Etymology 1 ===
==== Noun ====
foro
field
=== Etymology 2 ===
==== Noun ====
fòrò
penis
=== References ===
Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, December 13, 2010
== Esperanto ==
=== Etymology ===
for + -o
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈforo/
Rhymes: -oro
Syllabification: fo‧ro
=== Noun ===
foro (accusative singular foron, plural foroj, accusative plural forojn)
distance, a far place
=== Further reading ===
“foro”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997-present
== Galician ==
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese foro, from Latin forum. Cognate with Spanish fuero.
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈfɔ.ɾʊ]
=== Noun ===
foro m (plural foros)
(historical) a multi-generational rental contract or lease of farmland
(historical) constitution, statute or bill of rights issued by a lord, bishop or king to a town or city
(historical) law private to a territory or collective; jurisdiction
==== Derived terms ====
aforar
foreiro
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “foro”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “foro”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “foro”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “foro”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “foro”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Italian ==
=== Etymology 1 ===
From Latin forum.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈfɔ.ro/
Rhymes: -ɔro
Hyphenation: fò‧ro
==== Noun ====
foro m (plural fori)
(historical, Ancient Rome) forum (square or marketplace used for public business and commerce)
(law) court
=== Etymology 2 ===
Deverbal from forare (“to pierce, make a hole”) + -o. Compare Portuguese furo.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈfɔ.ro/, (traditional) /ˈfo.ro/
Rhymes: -ɔro, (traditional) -oro
Hyphenation: fò‧ro, (traditional) fó‧ro
==== Noun ====
foro m (plural fori)
hole
Synonym: buco
(anatomy) foramen
Synonym: forame
=== Etymology 3 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈfɔ.ro/, (traditional) /ˈfo.ro/
Rhymes: -ɔro, (traditional) -oro
Hyphenation: fò‧ro, (traditional) fó‧ro
==== Verb ====
foro
first-person singular present indicative of forare
=== Etymology 4 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈfɔ.ro/
Rhymes: -ɔro
Hyphenation: fò‧ro
==== Verb ====
foro
(obsolete) alternative form of furono, third-person plural past historic of essere
=== References ===
== Latin ==
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈfɔ.roː]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈfɔː.ro]
=== Etymology 1 ===
From Proto-Italic *forāō, from Proto-Indo-European *bʰorH-eh₂yé-ti, from Proto-Indo-European *bʰerH- (“to pierce, strike”), with e-grade reflex attested in feriō. According to some the verb is denominal from *bʰorH-h₂ (“hole”).
Compare, also from Proto-Indo-European: Lithuanian bárti (“to accuse, scold”), Old Church Slavonic брати (brati, “to fight”), Icelandic berja (“to beat”), English bore.
==== Verb ====
forō (present infinitive forāre, perfect active forāvī, supine forātum); first conjugation
to bore
to pierce
===== Conjugation =====
===== Derived terms =====
forābilis
forāmen
forātus
perforō
===== Descendants =====
Asturian: furar
French: forer→ Romanian: fora
Galician: furar
Italian: forare
Portuguese: furar
Spanish: horadar
Catalan: foradar
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Noun ====
forō
dative/ablative singular of forum
=== References ===
“foro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
== Mapudungun ==
=== Noun ===
foro (Raguileo spelling)
(anatomy) bone
(anatomy) tooth
=== References ===
Wixaleyiñ: Mapucezugun-wigkazugun pici hemvlcijka (Wixaleyiñ: Small Mapudungun-Spanish dictionary), Beretta, Marta; Cañumil, Dario; Cañumil, Tulio, 2008.
== Norwegian Nynorsk ==
=== Verb ===
foro
(obsolete) plural past tense of fara
== Portuguese ==
=== Etymology 1 ===
From Old Galician-Portuguese foro, from Latin forum. Doublet of fórum and cognate with Galician foro and Spanish fuero.
==== Pronunciation ====
Hyphenation: fo‧ro
==== Noun ====
foro m (plural foros, metaphonic)
(law) court
(law) jurisdiction (of a court)
(law) customary privilege or immunity
(law, historical) emphyteusis
(law, historical) foral (royal document establishing a town's council)
usual or customary fee
type, class
doenças do foro cardíaco ― (please add an English translation of this usage example)
===== Derived terms =====
aforar
===== Related terms =====
for
=== Etymology 2 ===
Learned borrowing from Latin forum. Doublet of fórum.
==== Pronunciation ====
Hyphenation: fo‧ro
==== Noun ====
foro m (plural foros)
(historical, Ancient Rome) forum
Synonym: fórum
=== Further reading ===
“foro”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“foro”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Alternative forms ===
fórum, forum
=== Etymology ===
Borrowed from Latin forum. Doublet of fuero.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈfoɾo/ [ˈfo.ɾo]
Rhymes: -oɾo
Syllabification: fo‧ro
=== Noun ===
foro m (plural foros)
forum (a place for discussion)
forum (an Internet message board)
(theater) forum
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“foro”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Seco, Manuel; Andrés, Olimpia; Ramos, Gabino (2023), “foro”, in Diccionario del español actual (in Spanish), third digital edition, Fundación BBVA
== Swedish ==
=== Verb ===
foro
(pre-1940) plural past indicative of fara
== Ternate ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈfo.ɾo]
=== Verb ===
foro
(intransitive, of birds, etc.) to brood
==== Conjugation ====
=== References ===
Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
== Ubir ==
=== Noun ===
foro
pig
=== References ===
Bray Boreret and Bradley Aira and Jason Carwile. Tentative Grammar Description for the Ubir [ubi] Language spoken in Oro Province. Ms. 48pp. (2015).
== Zaghawa ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /fɔɾɔ/
=== Noun ===
foro
rabbit
=== References ===
Beria-English English-Beria Dictionary [provisional] ADESK, Iriba, Kobe Department, Chad