fonda

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === From Spanish fonda, from Arabic فُنْدُق (funduq, “inn, hotel; manor”), from Ancient Greek πανδοκεῖον (pandokeîon), from πᾰν- (păn-, “all, every”) + the combining form of δέχεσθαι (dékhesthai, “to receive”) + -εῖον (-eîon, “-ium: forming building names”). Doublet of fonduk and fondaco. === Noun === fonda (plural fondas) An inn or hotel in a Spanish-speaking country. ==== Hypernyms ==== See Thesaurus:lodging place === Anagrams === NAFOD, danfo == Asturian == === Adjective === fonda feminine singular of fondu == Catalan == === Pronunciation === IPA(key): (Central, Balearic) [ˈfon.də] IPA(key): (Valencia) [ˈfon.da] === Etymology 1 === Inherited from Old Catalan fonda, from Old French fonde, from Arabic فُنْدُق (funduq, “hotel, inn”), from Ancient Greek πάνδοκος (pándokos, “innkeeper”). Compare Spanish fonda. ==== Noun ==== fonda f (plural fondes) fonda, inn === Etymology 2 === ==== Adjective ==== fonda feminine singular of fondo === Further reading === “fonda” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. “fonda”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026 “fonda”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 == French == === Pronunciation === IPA(key): /fɔ̃.da/ Homophones: fondas, fondât === Verb === fonda third-person singular past historic of fonder === Anagrams === à donf, à fond == Galician == === Etymology 1 === Attested since the 13th century. From Latin funda. Doublet of funda. Cognate with Portuguese funda and Spanish honda. ==== Alternative forms ==== zondra ==== Pronunciation ==== IPA(key): [ˈfondɐ] ==== Noun ==== fonda f (plural fondas) sling slingshot === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Adjective ==== fonda feminine singular of fondo === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “fonda”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “fonda”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “fonda”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “fonda”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “fonda”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Italian == === Pronunciation === IPA(key): /ˈfon.da/ Rhymes: -onda Hyphenation: fón‧da === Etymology 1 === ==== Adjective ==== fonda feminine singular of fondo ==== Noun ==== fonda f (plural fonde) (nautical) anchorage alla fonda ― at anchor === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== fonda inflection of fondare: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Etymology 3 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== fonda inflection of fondere: first/second/third-person singular present subjunctive third-person singular imperative == Maltese == === Adjective === fonda f feminine singular of fond == Norwegian Bokmål == === Alternative forms === fondene === Noun === fonda n definite plural of fond == Norwegian Nynorsk == === Noun === fonda n definite plural of fond == Old Spanish == === Etymology === From Latin funda (“hand-sling”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈhonda/ === Noun === fonda f (plural fondas) sling, slingshot ==== Descendants ==== Spanish: honda == Romanian == === Etymology === Borrowed from French fonder. === Verb === a fonda (third-person singular present fondează, past participle fondat) 1st conjugation to found, to establish ==== Conjugation ==== == Spanish == === Etymology === Borrowed from Arabic فُنْدُق (funduq, “inn”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈfonda/ [ˈfõn̪.d̪a] Rhymes: -onda Syllabification: fon‧da === Noun === fonda f (plural fondas) small, inexpensive restaurant boarding house, inn, or tavern providing lodging and meals Synonym: posada stall or canteen where food and drinks are served ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== ==== Descendants ==== → English: fonda === Further reading === “fonda”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025