folla
التعريفات والمعاني
== Asturian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈfoʎa/ [ˈfo.ʎa]
Rhymes: -oʎa
Syllabification: fo‧lla
=== Noun ===
folla f (uncountable)
mud
Synonym: llamuerga
=== Further reading ===
Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “folla”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN
“folla”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1ª edición, Academia de la Llingua Asturiana, 2000, →ISBN
== Catalan ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central, Balearic) [ˈfo.ʎə]
IPA(key): (Valencia) [ˈfo.ʎa]
=== Etymology 1 ===
==== Adjective ====
folla
feminine singular of foll
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
folla
inflection of follar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
== Galician ==
=== Alternative forms ===
folha (reintegrationist)
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese folla (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin folia, from the plural of Latin folium. Cognate with Portuguese folha, Asturian fueya, Spanish hoja.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈfoɟa/ [ˈfo.ɟɐ]
Rhymes: -oɟa
Hyphenation: fo‧lla
=== Noun ===
folla f (plural follas)
leaf (of a plant)
leaf; sheet
1388, M. A. Comesaña Martínez (1995), tombo do Hospital e Ermida de santa María do Camiño de Pontevedra. Pontevedra: Museo de Pontevedra, page 69:
each one of the parts or turns in which a terrain is divided for it to go fallow
1417, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 32:
Estas duas follas que de aqui faleçen tirey eu Rui Matines, notario, deste libro por quanto os escrivãaos de miña notaria lançaron ende algũas escripturas que non devian ser aqui asentadas
These two leaves that are lacking here were removed from this book by me Roi Martínez, notary, because the scribes of my office put there some scriptures which shouldn't be recorded here
==== Derived terms ====
afollar
esfollar
folla do ar
follado
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “folla”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “folla”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “folla”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “folla”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “folla”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈfɔl.la/, (traditional) /ˈfol.la/
Rhymes: -ɔlla, (traditional) -olla
Hyphenation: fòl‧la, (traditional) fól‧la
=== Etymology 1 ===
Deverbal from follare + -a. Compare Sicilian fuḍḍa.
==== Noun ====
folla f (plural folle)
crowd; mob
multitude, host
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
folla
inflection of follare:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== References ===
=== Anagrams ===
fallo, fallò
== Maltese ==
=== Etymology ===
Borrowed from Italian folla and/or from an older (perhaps subseded) variant of Sicilian fuḍḍa, both derived from Latin fullare (“to bump, trample”), perhaps influenced by Proto-Germanic *fulką (“folk”). Compare French foule.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈfɔl.la/
Rhymes: -ɔlla
=== Noun ===
folla f (plural folol)
crowd
Synonyms: ġliba, kotra
== Old Galician-Portuguese ==
=== Alternative forms ===
folha
=== Etymology ===
Inherited from Late Latin folia, from folium, from Proto-Indo-European *bʰleh₃-. Doublet of folloa.
=== Noun ===
folla f (plural follas)
leaf
sheet of paper
==== Descendants ====
Galician: folla
Portuguese: folha
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “folla”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “folla”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
== Old High German ==
=== Etymology ===
From the adjective foll.
=== Noun ===
folla f
completeness
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
Syllabification: fo‧lla
=== Etymology 1 ===
Deverbal from follar.
==== Noun ====
folla f (plural follas)
mishmash; hodgepodge
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
folla
inflection of follar (“to fuck”):
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== Further reading ===
“folla”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025