fogo

التعريفات والمعاني

== English == === Noun === fogo (plural fogos) Alternative form of hogo (“strong unpleasant smell”). === References === “Hogo” in [John Camden Hotten], The Slang Dictionary […], 5th edition, London: Chatto and Windus, 1874, page 193. === Anagrams === goof == Catalan == === Pronunciation === IPA(key): (Central) [ˈfɔ.ɣu] IPA(key): (Balearic, Valencia) [ˈfɔ.ɣo] === Verb === fogo first-person singular present indicative of fogar == Galician == === Etymology === Inherited from Old Galician-Portuguese fogo, from Latin focus. === Pronunciation === Hyphenation: fo‧go === Noun === fogo m (plural fogos) flame, fire Synonym: lume bonfire Synonyms: cacharela, fogueira (usually in the plural) fireworks show ==== Related terms ==== === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “fogo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “fogo”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “fogo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “fogo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “fogo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Italian == === Etymology === Akin to affogare (“to drown”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈfo.ɡo/ Rhymes: -oɡo Hyphenation: fó‧go === Noun === fogo m (uncountable) (Tuscan) suffocation Synonym: soffocamento a sense of suffocation === Further reading === fogo in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana == Macanese == === Etymology === From Portuguese fogo. === Noun === fogo fire == Old Galician-Portuguese == === Etymology === Inherited from Latin focum. Cognate with Old Spanish fuego, Old Occitan foc, Old French feu and Old Italian foco. === Pronunciation === (Galicia) IPA(key): /ˈfɔ.ɡo/ (Portugal) IPA(key): /ˈfɔ.ɡʊ/ Rhymes: -ɔɡo === Noun === fogo m (plural fogos) fire A madre do que liurou / dos Leões Daniel / Eſſa do fogo Guardou / un Menỹo Dirrael. The Mother of Him who delivered Daniel from the lions saved a little boy of the tribe of Israel from the fire. ==== Descendants ==== Fala: fogu Galician: fogo Portuguese: fogo (see there for further descendants) === Further reading === Universo Cantigas - "fogo" == Portuguese == === Etymology === Inherited from Old Galician-Portuguese fogo, from Latin focus. Cognate with Galician fogo, Spanish fuego, Catalan foc, Occitan fuòc, French feu, Italian fuoco and Romanian foc. Doublet of foco. === Pronunciation === (Rural Central Brazil) IPA(key): /ˈfo.ɡʷ/ Rhymes: -oɡu Hyphenation: fo‧go === Noun === fogo m (plural fogos, metaphonic) (uncountable) fire (chemical reaction producing a flame) 1607, Luís Vaz de Camões, Rimas, Amor é fogo que arde sem se ver: fire (destructive occurrence of fire in a certain place) Synonym: incêndio house, family (military) fire (projectiles in mid-air) (poetic) flame (intense emotions) Synonyms: ardor, chama ellipsis of fogo de artifício a device that produces a flame; a lighter or match (colloquial) heat (tense situation) (Brazil, uncountable) pain in the ass (someone or something that is hard to deal with) Synonym: fogo na roupa ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== ==== Descendants ==== === Interjection === fogo! (military) fire! (an order for soldiers to shoot) (colloquial) euphemistic form of foda-se === References === “fogo”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “fogo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 “fogo”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026 == Rotuman == === Etymology === From Proto-Central Pacific *toŋo, from Proto-Oceanic *toŋoʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *təŋəʀ. === Noun === fogo mangrove (Bruguiera gymnorhiza and Rhizophora spp.) === References === Inia, Elizabeth K.; Churchward, Maxwell C. (1998), A New Rotuman dictionary: An English-Rotuman Wordlist‎[1], Suva: Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific, →ISBN, page 204 == Venetan == === Alternative forms === fógo (obsolete) === Etymology === From Latin focum. === Pronunciation === IPA(key): /ˈfo.ɡo/ === Noun === fogo m (plural foghi) fire ==== Derived terms ==== fogaron (bonfire, stake) foghera (brazier) foghista (stoker) fogołaro (hearth, fireplace) fogozo (passionate, luxurious)