fiam
التعريفات والمعاني
== Galician ==
=== Verb ===
fiam
(reintegrationist norm) third-person plural present indicative of fiar
== Hungarian ==
=== Etymology ===
From the fi variant of fiú (“boy, son”) + -am (possessive suffix).
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈfijɒm]
Hyphenation: fi‧am
=== Noun ===
fiam
first-person singular single-possession possessive of fiú
Ez a fiam. ― This is my son.
==== Usage notes ====
Until around first half of the 20th century, it was applicable (and occasionally it still is) not only to one’s son but also to one’s daughter, wife, pupil, servant, maid, or waiter.
==== Declension ====
=== References ===
== Latin ==
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈfiː.ãː]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈfiː.am]
=== Verb ===
fīam
inflection of faciō:
first-person singular future passive indicative
first-person singular present passive subjunctive
inflection of fīō:
first-person singular future active indicative
first-person singular present active subjunctive
== Mizo ==
=== Verb ===
fiam
to play around
to joke, do in jest
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
Lorrain, J. Herbert (1940), “fiam”, in Dictionary of the Lushai language, Calcutta: Asiatic Society
== Portuguese ==
=== Verb ===
fiam
third-person plural present indicative of fiar
== Volapük ==
=== Noun ===
fiam (nominative plural fiams)
firm (company)
==== Declension ====
== West Makian ==
=== Etymology ===
From fi- + am (“to eat”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ɸi.ˈam/
=== Verb ===
fiam
(intransitive, informal) to eat
Synonym: fajou (polite)
==== Conjugation ====
=== References ===
Clemens Voorhoeve (1982), The Makian languages and their neighbours[1], Pacific linguistics (on page 12 as fiám)