fiam

التعريفات والمعاني

== Galician == === Verb === fiam (reintegrationist norm) third-person plural present indicative of fiar == Hungarian == === Etymology === From the fi variant of fiú (“boy, son”) +‎ -am (possessive suffix). === Pronunciation === IPA(key): [ˈfijɒm] Hyphenation: fi‧am === Noun === fiam first-person singular single-possession possessive of fiú Ez a fiam. ― This is my son. ==== Usage notes ==== Until around first half of the 20th century, it was applicable (and occasionally it still is) not only to one’s son but also to one’s daughter, wife, pupil, servant, maid, or waiter. ==== Declension ==== === References === == Latin == === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈfiː.ãː] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈfiː.am] === Verb === fīam inflection of faciō: first-person singular future passive indicative first-person singular present passive subjunctive inflection of fīō: first-person singular future active indicative first-person singular present active subjunctive == Mizo == === Verb === fiam to play around to joke, do in jest ==== Derived terms ==== === Further reading === Lorrain, J. Herbert (1940), “fiam”, in Dictionary of the Lushai language, Calcutta: Asiatic Society == Portuguese == === Verb === fiam third-person plural present indicative of fiar == Volapük == === Noun === fiam (nominative plural fiams) firm (company) ==== Declension ==== == West Makian == === Etymology === From fi- +‎ am (“to eat”). === Pronunciation === IPA(key): /ɸi.ˈam/ === Verb === fiam (intransitive, informal) to eat Synonym: fajou (polite) ==== Conjugation ==== === References === Clemens Voorhoeve (1982), The Makian languages and their neighbours‎[1], Pacific linguistics (on page 12 as fiám)