fame

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === From Middle English fame, from Old French fame (“celebrity, renown”), itself borrowed from Latin fāma (“talk, rumor, report, reputation”), from Proto-Indo-European *bʰéh₂-meh₂, from *bʰeh₂- (“to speak, say, tell”). Cognate with Ancient Greek φήμη (phḗmē, “talk”). Related also to Latin for (“speak, say”, verb), Old English bōian (“to boast”), Old English bēn (“prayer, request”), Old English bannan (“to summon, command, proclaim”). More at ban. Displaced native Old English hlīsa. === Pronunciation === IPA(key): /feɪm/ Rhymes: -eɪm === Noun === fame (usually uncountable, plural fames) (now rare) Something said or reported; gossip, rumour. One's reputation. The state of being famous or well-known and spoken of, especially for something positive. Synonym: famousness Antonyms: obscurity, unknownness ==== Hyponyms ==== herostratic fame ==== Derived terms ==== ==== Translations ==== === Verb === fame (third-person singular simple present fames, present participle faming, simple past and past participle famed) (transitive) to make (someone or something) famous === Related terms === famed famous === See also === renown === Anagrams === FEMA, FMEA, mafe == Asturian == === Etymology === From Vulgar Latin *faminem or *famen, from Latin famēs (“hunger”), from Proto-Indo-European *dʰH- (“to disappear”). === Noun === fame f (plural fames) hunger ==== Related terms ==== afamiar famientu === Further reading === “fame”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1st edition, Academy of the Asturian Language [Asturian: Academia de la Llingua Asturiana], 2000, →ISBN Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “fame”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN == Esperanto == === Pronunciation === IPA(key): /ˈfame/ Rhymes: -ame Syllabification: fa‧me === Adverb === fame famously ==== Related terms ==== fama == Galician == === Alternative forms === fome === Etymology === From Old Galician-Portuguese, from Vulgar Latin *fam(i)ne(m) or more likely *famen, from Latin famēs (“hunger”), from Proto-Indo-European *dʰH- (“to disappear”). Cognate with Portuguese fome, French faim, Spanish hambre, Italian fame and Romanian foame. === Pronunciation === IPA(key): [ˈfamɪ] === Noun === fame f (plural fames) hunger Synonyms: apetito, larica famine 1419, Pérez Rodríguez, F. (ed.), "San Jorge de Codeseda: un monasterio femenino bajomedieval", in Studia Monastica (33), page 84: ==== Derived terms ==== === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “fame”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “fame”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “fame”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “fame”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == German == === Etymology === Probably a clipped borrowing from English famous, likely influenced by the similarly borrowed Fame which serves as its noun equivalent. Attested by the mid-2000s. === Pronunciation === IPA(key): /fɛɪ̯m/ === Adjective === fame (indeclinable) (slang, social media, rap, only predicatively) famous, well-known (of a person) Synonyms: berühmt, bekannt ==== Related terms ==== famos Fame == Interlingua == === Etymology === Derived from Italian fame, Spanish fame and French faim, all from Latin famēs. === Pronunciation === IPA(key): /ˈfa.me/ === Noun === fame (uncountable) hunger === Further reading === Alexander Gode (1951), Interlingua-English: A Dictionary of the International Language, New York: Storm Publishers, →OL == Italian == === Etymology === Inherited from Latin famem (“hunger”), probably from Proto-Indo-European *dʰH- (“to disappear”). Compare Galician fame, French faim, Portuguese fome and Romanian foame, Sicilian fami. === Pronunciation === IPA(key): /ˈfa.me/ Rhymes: -ame Hyphenation: fà‧me === Noun === fame f (plural fami) hunger 2006, Società Biblica di Ginevra, Nuova Riveduta 2006, Psalm 33:19: ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== famelico (“ravenous”) === Noun === fame f pl plural of fama == Latin == === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈfa.mɛ] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈfaː.me] === Noun === famē f ablative singular of famēs (“hunger”) === References === "fame", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) “fame”, in The Perseus Project (1999), Perseus Encyclopedia‎[2] == Louisiana Creole == === Etymology === From French femme (“woman”). === Noun === fame woman === References === Alcée Fortier, Louisiana Folktales == Old French == === Alternative forms === fam, feme, פֿאנמא (p̄ʔnmʔ /⁠fanme⁠/) (Judeo-French) === Etymology === From Latin femina. === Pronunciation === IPA(key): /ˈfã.mə/ === Noun === fame oblique singular, f (oblique plural fames, nominative singular fame, nominative plural fames) wife, female partner woman, especially one of lower social status (dame being the usual word for upper-class women) ==== Descendants ==== Bourbonnais-Berrichon: fonne Bourguignon: fanne, fonne Champenois: fanme, fonme, fomme Gallo: fame, fom Lorrain: fomme Middle French: femme (see there for further descendants) Norman: femme, fâme, faume, faumme (Guernsey), foume (continental), fenme (Cotentin), foume, fenme Picard: fanme, féme, feume Walloon: feme → Middle English: femme, feme English: femme, feme == Old Galician-Portuguese == === Alternative forms === fome === Etymology === From Vulgar Latin *fam(i)ne(m), or more likely *famen, from Latin famēs (“hunger”), from Proto-Indo-European *dʰH- (“to disappear”). Cognate with Old Spanish fambre. === Pronunciation === IPA(key): /ˈfa.me/ === Noun === fame f (plural fames) hunger nen fame nen ſede. nen frio nor hunger nor thirst nor cold ==== Descendants ==== Fala: fomi Galician: fame Portuguese: fome == Spanish == === Etymology === Borrowed from Asturian fame (“hunger”), from Proto-Indo-European *dʰH- (“to disappear”). Cognate with Portuguese fome, French faim, Italian fame and Romanian foame. Doublet of hambre. === Pronunciation === IPA(key): /ˈfame/ [ˈfa.me] Rhymes: -ame Syllabification: fa‧me === Noun === fame f (plural fames) (Asturias, colloquial) hunger Synonym: hambre === Verb === fame inflection of far: second-person singular imperative combined with me second-person singular voseo imperative combined with me === Further reading === “fame”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025