fama

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Etymology === Borrowed from Latin fama, from Proto-Indo-European *bʰeh₂-mā-, from *bʰeh₂- (“to speak”). === Pronunciation === IPA(key): (Central, Balearic) [ˈfa.mə] IPA(key): (Valencia) [ˈfa.ma] === Noun === fama f (plural fames) fame === References === “fama” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. == Chickasaw == === Etymology === Compare Choctaw fama. === Pronunciation === IPA(key): /fa.ma/ === Verb === fama (stative, intransitive) to be whipped ==== Inflection ==== ==== Derived terms ==== == Esperanto == === Pronunciation === IPA(key): /ˈfama/ Rhymes: -ama Syllabification: fa‧ma === Adjective === fama (accusative singular faman, plural famaj, accusative plural famajn) famous ==== Related terms ==== == Italian == === Etymology === Borrowed from Latin fāma, from Proto-Indo-European *bʰeh₂-mā-, from *bʰeh₂- (“to speak”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈfa.ma/ Rhymes: -ama Hyphenation: fà‧ma === Noun === fama f (plural fame) fame, renown Synonyms: celebrità, notorietà reputation, name Synonyms: reputazione, nome report, rumor ==== Derived terms ==== famigerato === Further reading === fama in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana == Jamamadí == === Numeral === fama (Banawá) two === References === 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics. == Latin == === Etymology === From Proto-Italic *fāmā, from Proto-Indo-European *bʰéh₂meh₂, from *bʰeh₂- (“to speak”). Cognate to Ancient Greek φήμη (phḗmē, “talk”). === Pronunciation === fāma: (Classical Latin) IPA(key): [ˈfaː.ma] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈfaː.ma] fāmā: (Classical Latin) IPA(key): [ˈfaː.maː] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈfaː.ma] === Noun === fāma f (genitive fāmae); first declension fame Synonyms: indicium, nūntius, notitia rumour, talk, opinion, report reputation ==== Declension ==== First-declension noun. ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== === Noun === fāmā ablative singular of fāma === References === “fama”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press “fama”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette. Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book‎[2], London: Macmillan and Co. == Polish == === Etymology === Learned borrowing from Latin fāma. Doublet of fejm. === Pronunciation === IPA(key): /ˈfa.ma/ Rhymes: -ama Syllabification: fa‧ma === Noun === fama f renown, rumour Synonym: pogłoska ==== Declension ==== === Further reading === fama in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN fama in Polish dictionaries at PWN == Portuguese == === Etymology === Inherited from Old Galician-Portuguese fama, from Latin fāma, from Proto-Indo-European *bheh₂-mā-, from *bheh₂- (“to speak”). === Pronunciation === Rhymes: -ɐmɐ Hyphenation: fa‧ma === Noun === fama f (plural famas) fame reputation Synonym: reputação ==== Related terms ==== === Further reading === “fama”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “fama”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === Inherited from Old Spanish fama, probably a semi-learned borrowing from Latin fāma (partly due to phonetic reasons: initial f did not become h, and because it preserved the Latin sense perfectly; additionally its derivatives are also learned), ultimately from Proto-Indo-European *bheh₂-mā-, from *bheh₂- (“to speak”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈfama/ [ˈfa.ma] Rhymes: -ama Syllabification: fa‧ma === Noun === fama f (plural famas) fame reputation Synonym: reputación ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === References === === Further reading === “fama”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 == Welsh == === Alternative forms === fyma, mama === Adverb === fama (colloquial) informal form of y fan yma (“here”) ==== Derived terms ==== draw fama (“over here”) ==== Related terms ==== fanna (“there”)