falla
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central, Balearic) [ˈfa.ʎə]
IPA(key): (Valencia) [ˈfa.ʎa]
=== Etymology 1 ===
Inherited from Vulgar Latin *facla, contracted form of Latin facula, diminutive of fax (“torch”). Compare the borrowed doublet fàcula.
==== Noun ====
falla f (plural falles)
constructions of inflammable materials, based in figures that are caricatures (the ninots) that are installed in certain Valencian municipalities and are burned to ashes the day of Saint Joseph
the holidays around these constructions
the associations or organizations around these constructions
fire, bonfire
===== Derived terms =====
faller
Falles
=== Etymology 2 ===
Deverbal of fallar.
==== Noun ====
falla f (plural falles)
fault or lack
(geology) fault
===== Related terms =====
fallir
fallar
=== Etymology 3 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
falla
inflection of fallar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== Further reading ===
“falla”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
“falla” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
== Faroese ==
=== Etymology ===
From Old Norse falla, from Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *peh₃lH-.
=== Verb ===
falla (third person singular past indicative fall, third person plural past indicative fullu, supine fallið)
to fall
==== Conjugation ====
== Galician ==
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese falla (13th century, Cantigas de Santa Maria), from a Vulgar Latin *fallia, possibly through the intermediate or influence of Old French faille or Old Occitan falha. The geological sense is a more modern one from French.
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈfaʎɐ]
=== Noun ===
falla f (plural fallas)
lack; shortage
Synonym: marra
flaw; fail
Synonym: eiva
(geology) a fault
==== Derived terms ====
sen falla (“certainly, without fail”)
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “falla”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “falla”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “falla”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “falla”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “falla”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Icelandic ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈfatla/
Rhymes: -atla
=== Etymology 1 ===
From Old Norse falla, from Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *peh₃lH-.
==== Verb ====
falla (strong verb, third-person singular past indicative féll, third-person plural past indicative féllu, supine fallið)
(intransitive) to fall
Synonym: detta
(intransitive) to be killed, especially in action or in battle
Synonym: vera drepinn
Matthew 26:52 (English and Icelandic)
(intransitive) to flow
Synonym: streyma
(intransitive) to fit closely, to shut tight, to meet
Synonym: falla þétt að
(intransitive) to like
Synonym: líka
===== Conjugation =====
===== Derived terms =====
falla allur ketill í eld
falla um
falla um koll
falla í gleymsku
falla vel við (“to like someone”)
falla þungt (“to be grieved by something”)
fallast
fallast á
fallast hendur
fallinn
vera vel til fallið (“to be a good idea”)
falla á prófi (“to fail an exam”)
falla að (“of the tide; to be coming in”)
falla frá
falla í gjalddaga
falla í kosningum
falla í stafi
falla í skaut
falla niður
fall
falla eins og flís við rass
===== Related terms =====
fella
=== Etymology 2 ===
==== Noun ====
falla n
indefinite genitive plural of fall
== Irish ==
=== Pronunciation ===
(Munster) IPA(key): /ˈfˠɑl̪ˠə/
=== Noun ===
falla m (genitive singular falla, nominative plural fallaí)
Munster form of balla (“wall”)
==== Declension ====
=== Mutation ===
=== Further reading ===
Ó Dónaill, Niall (1977), “falla”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Sjoestedt, M. L. (1931), Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 18
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈfal.la/
Rhymes: -alla
Hyphenation: fàl‧la
=== Etymology 1 ===
Deverbal from fallare + -a.
==== Noun ====
falla f (plural falle)
a hole, especially a leak (from a wall or a ship's keel)
(figurative, by extension) a reason or source of loss (of money, resources, etc.)
(military) to retreat on a front of a battle, allowing enemy penetration into one's territory
a defect in a fabric, due to an error in the weaving process
Synonyms: fallatura, fallo
==== Further reading ====
falla1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
=== Etymology 2 ===
Borrowed from English fall, with influence from the lemma above.
==== Noun ====
falla f (plural falle) (radio engineering)
drop
==== Further reading ====
falla2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
=== Etymology 3 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
falla
inflection of fallare:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== Etymology 4 ===
From fa' + -la.
==== Verb ====
falla
compound of fa', the second-person singular imperative form of fare, with la
===== Related terms =====
=== References ===
== Maltese ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈfal.la/
Rhymes: -alla
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Italian fallire and/or Sicilian fallari / falliri.
==== Verb ====
falla (imperfect jfalli, past participle mfalli or fallut, verbal noun fallar)
(intransitive) to go bankrupt
(transitive) to bankrupt (to force into bankruptcy)
(transitive, intransitive) to be absent, to fail to attend
(intransitive) to fail
(by extension, intransitive, of animals) to fail to conceive
(by extension, intransitive, of guns) to misfire
===== Conjugation =====
=== Etymology 2 ===
==== Noun ====
falla f (plural falli)
(Munxar) mistake, indiscretion
(nautical) leak (crack, crevice, fissure, or hole which admits water or other fluid, or lets it escape)
=== Related terms ===
== Norwegian Bokmål ==
=== Alternative forms ===
fallene
=== Noun ===
falla n
definite plural of fall
== Norwegian Nynorsk ==
=== Etymology 1 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Noun ====
falla
definite plural of fall
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
falla (present tense fell, past tense fall, past participle falle, passive infinitive fallast, present participle fallande, imperative fall)
alternative form of falle
== Old Norse ==
=== Etymology ===
From Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *peh₃lH-. Akin to Old English feallan (whence English fall), Old Frisian falla (whence West Frisian falle), Old Saxon fallan (whence Low German fallen), Old Dutch fallan (whence Dutch vallen), Old High German fallan (whence German fallen).
=== Verb ===
falla (singular past indicative fell, plural past indicative fellu, past participle fallinn)
to fall
==== Conjugation ====
==== Descendants ====
Icelandic: falla
Faroese: falla
Norwegian:
Norwegian Bokmål: falle
Norwegian Nynorsk: falla, falle
Elfdalian: folla
Old Swedish: falla
Swedish: falla
Old Danish: fallæ
Danish: falde
Scanian: falða
Gutnish: falle
== Old Swedish ==
=== Etymology ===
From Old Norse falla, from Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *peh₃lH-.
=== Verb ===
falla
to fall
==== Conjugation ====
==== Descendants ====
Swedish: falla
== Portuguese ==
=== Etymology 1 ===
==== Noun ====
falla f (plural fallas)
pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of fala
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
falla
inflection of fallar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
== Pumpokol ==
=== Alternative forms ===
phálla, phála (M.)
phála (W.)
fala (Kl.)
=== Etymology ===
Most likely composed of *po- (“child”) + *-lat (“young, offspring”), for which compare Arin alpolat (“child”, literally “small-child-young”) (M., W., VW., Kl.). Alternatively, according to Khabtagaeva (2019), from Proto-Turkic *bāla (“child, nestling”).
=== Noun ===
falla (VW., Kl.)
(sociology) son, boy
=== References ===
=== Further reading ===
Werner, Heinrich (2005), Die Jenissej-Sprachen des 18. Jahrhunderts, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, page 181
== Sotho ==
=== Verb ===
falla
to emigrate
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
Syllabification: fa‧lla
=== Etymology 1 ===
Likely from Catalan falla, with the geological sense from French faille.
==== Noun ====
falla f (plural fallas)
flaw
failure
outage, such as a blackout
(geology) fault
===== Related terms =====
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
falla
inflection of fallar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
inflection of fallir:
first/third-person singular present subjunctive
third-person singular imperative
=== References ===
Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1984), “fallir”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary][2] (in Spanish), volume II (Ce–F), Madrid: Gredos, →ISBN, page 845
=== Further reading ===
“falla”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Swedish ==
=== Etymology ===
From Old Swedish falla, from Old Norse falla, from Proto-Germanic *fallaną, from Proto-Indo-European *h₂p-h₃elh₁-.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /²falːa/
=== Verb ===
falla (present faller, preterite föll, supine fallit, imperative fall)
to fall
to fall (die, especially in battle)
Synonym: stupa
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
fälla
==== See also ====
trilla
=== References ===
falla in Svensk ordbok (SO)
falla in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
falla in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)